Добрий вечір! З англійською уже більше 7 років діла не мала... Зараз потрібно перекласти фразу/речення на англійську мову -
Спостереження за об"єктами живої і неживої природи
я переклала так -
Monitoring objects of animate and inanimate nature.
Не знаю чому, але інтуіція підказує, що з "об"єктами живої і неживої природи" щось не те ) Здається, що переклад некоректний получився :(
Дякую, хто відгукнеться!