Кто главный в книге? Груффало или не Груффало, вот в чем вопрос!, Книжный клуб

В свою очередь хочу поделиться впечатление моего сына: ему очень понравилось! если Ваня просит 5ть раз перед сном прочитать одну и ту же книгу - это успех. Знакомство с большим и ужасным у нас началось с книги. Сразу подкупает яркая иллюстрация обложки. Вижу Груффало и ясно о ком пойдет речь.Но тут не все так просто! Оказывается, в книге сам Груффало играет второстепенную роль. Это как в классических театральных постановках: если висит ружье в первом акте, значит, в конце спектакля оно выстрелит))) Да да да, главный герой книги - Мышонок, который убегал от хищников: Лисы, Змеи и Совы, чтобы не стать их закуской. Но малец оказался хитрее. Он придумал образ большого и ужасного, клыкастого и глазастого хищника - Груффало. Кстати, этот красавец спешил на обед и любимые его лакомства, по слова Мышонка, - шашлык из лисиц, совиный бульон и змеиное мороженное. Хитер - бобер, ой мышонок.Как в лучших голливудских фильмах, наш смекалистый зверек встречается с вымышленным Груффало. Тадам. Кто от кого бежал сломя голову Вы, конечно же, догадались))))Спасибо Виктору Морозову, за хороший литературный перевод, хороший слог, легкозапоминающиеся рифмы. В украинском варианте издательства #Читариумбольшая заслуга переводчика, что сумел отлично передать оригинальный текст Джулии #Дональдсон.Так же успех книги приумножил и иллюстратор, за удачный образа Груффало и иллюстрации вцелом. Все, что любит мой ребенок: яркие образы героев, отличная иллюстрация, большие рисунки на весь разворот.Думаю, книга отлично подойдет и для самостоятельного чтения. Большой шрифт, мало текста на каждом развороте, такое сочетание отлично подходит для первых успехов молодого читателя. 

А всем кто сомневается "пойдет" ли эта книга рекомендую посмотреть мультфильм. Графика фильма точь в точь как иллюстрация в книге, а вот русский перевод мультфильма значительно уступает украинскому переводу книги. Кто читал книгу и смотрел мультфильм может это подтвердить. https://www.youtube.com/watch?v=Xji1zvtmG-gК сожалению на нашем родном (хахаха) языке я мультфильм не нашла, кто знает где искать буду благодарна подсказке.


26 комментариев

  • Tashenka 7 октября, 16:37

    А мне русский вариант перевода книги больше нравится, но это моё мнение. В мультике просто не сильно выдержан стихотворный стиль, в книге не так.

  • sana_say 7 октября, 16:48

    В русскоязычной книге и в мультфильме с русским дубляжом варианты перевода разные!
    И я ваши слова, что рос. книжный перевод уступает, да еще и значительно, также НЕ подтверждаю)

  • Комментарий удален

  • nataliko 7 октября, 16:51

    Мне тоже на русском больше нравится, из за этого ,,маму,, не покупаю, хотя цена почти в два раза меньше.
    Я думаю на украинском мульта не найдете, на русском авторская озвучка, если я ничего не путаю, значит на украинском тем более нет Груффало.

  • Eva_Iv 7 октября, 17:34

    я вчера на русском "хочу к маме" и "груффало" купила. Мама вообще не зашла( а вот груффало на ура. теперь думаю мож маму продать (как звучит-то, а?)))

  • knigi_detyam 7 октября, 19:17

    Звучит! Мне мама тоже не понравилась)) но сыну нравится.

  • Ksenya_rusalka 8 октября, 16:09

    если надумаете продавать скажите

  • Eva_Iv 10 октября, 10:59

    Хорошо)

  • knigi_detyam 7 октября, 16:55

    исправила в тексте:" а вот русский перевод мультфильма значительно уступает украинскому переводу книги"

  • N_a_t_a_l_i_a 7 октября, 17:49

    Нам Груффало и дочурка Груффало в озвучке нравятся в этом варианте
    http://www.ex.ua/3368197?r=1989 Граффало/ The Gruffalo
    и этот http://www.ex.ua/14302227?r=1989 Дочурка Груффало | The Gruffalo's Child

  • knigi_detyam 7 октября, 19:21

    спасибо! тут вообще граффало. и мне кажется так правильнее. покажу сыну, мультфмльм, посмоьрим какой больше пойдет.

  • N_a_t_a_l_i_a 7 октября, 21:20

    )) мы тоже после этого мульта все время Граффало говорим. Книгу читаю (на укр. читариум), а дочка все исправляет Груффало на Граффало)

  • N_a_t_a_l_i_a 7 октября, 18:15

    У нас знакомство началось с мультфильма, вот только недавно купили книгу, перевод хороший, тоже перед сном читаем))
    "Де моя мама" тоже есть, но еще не читали, припрятана к праздникам)

  • Irina_ilovebooks 7 октября, 19:33

    А мыы украинского обожаем!!!)

  • knyhomanka 7 октября, 23:12

    Ми теж :blush:

  • totosha 8 октября, 08:51

    Доча книгу о Груффало обожает (у нас русская, заказала с лабиринта, украинскую позже издали). А вот мультфильм на духу не переносит.
    А мне и книга, и мультик нравятся

  • Ksenya_rusalka 8 октября, 16:11

    А я книгу тоже хочу, может кто сп собирает..

  • knigi_detyam 8 октября, 19:47

    У меня было сп, когда буду повторять могу сообщить.

  • Ksenya_rusalka 9 октября, 10:18

    сообщите

  • PipaSuriname 26 октября, 01:36

    и мне сообщите пожалуйста

  • knigi_detyam 26 октября, 10:17

    ок.

  • cheesecake 25 ноября, 17:20

    Позовите и меня, пожалуйста.

  • knigi_detyam 25 ноября, 17:39

    добавьтесь в друзья. я часто делаю заказы по этому издательству.

  • Nescafe 21 октября, 20:17

    Українською теж мультик не знайшла, а російською малий не хотів довго дивитись, а мені дуже сподобалась графіка, музика і динаміка подій , люблю таке)

  • knigi_detyam 21 октября, 20:29

    Графика точно по иллюстрации. На украинском, вроде его нет. А не понравился, возможно, если вы разговариваете по-украински, то ребенку русский не понятен.

  • sulya 22 октября, 14:04

    Груффало ще не маєм, а от Де моя мама нам на ура пішла))

  • knigi_detyam 24 октября, 16:49

    некоторым мама больше нравится

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться