В свою очередь хочу поделиться впечатление моего сына: ему очень понравилось! если Ваня просит 5ть раз перед сном прочитать одну и ту же книгу - это успех. Знакомство с большим и ужасным у нас началось с книги. Сразу подкупает яркая иллюстрация обложки. Вижу Груффало и ясно о ком пойдет речь.Но тут не все так просто! Оказывается, в книге сам Груффало играет второстепенную роль. Это как в классических театральных постановках: если висит ружье в первом акте, значит, в конце спектакля оно выстрелит))) Да да да, главный герой книги - Мышонок, который убегал от хищников: Лисы, Змеи и Совы, чтобы не стать их закуской. Но малец оказался хитрее. Он придумал образ большого и ужасного, клыкастого и глазастого хищника - Груффало. Кстати, этот красавец спешил на обед и любимые его лакомства, по слова Мышонка, - шашлык из лисиц, совиный бульон и змеиное мороженное. Хитер - бобер, ой мышонок.Как в лучших голливудских фильмах, наш смекалистый зверек встречается с вымышленным Груффало. Тадам. Кто от кого бежал сломя голову Вы, конечно же, догадались))))Спасибо Виктору Морозову, за хороший литературный перевод, хороший слог, легкозапоминающиеся рифмы. В украинском варианте издательства #Читариумбольшая заслуга переводчика, что сумел отлично передать оригинальный текст Джулии #Дональдсон.Так же успех книги приумножил и иллюстратор, за удачный образа Груффало и иллюстрации вцелом. Все, что любит мой ребенок: яркие образы героев, отличная иллюстрация, большие рисунки на весь разворот.Думаю, книга отлично подойдет и для самостоятельного чтения. Большой шрифт, мало текста на каждом развороте, такое сочетание отлично подходит для первых успехов молодого читателя.
А всем кто сомневается "пойдет" ли эта книга рекомендую посмотреть мультфильм. Графика фильма точь в точь как иллюстрация в книге, а вот русский перевод мультфильма значительно уступает украинскому переводу книги. Кто читал книгу и смотрел мультфильм может это подтвердить. https://www.youtube.com/watch?v=Xji1zvtmG-gК сожалению на нашем родном (хахаха) языке я мультфильм не нашла, кто знает где искать буду благодарна подсказке.
Tashenka 7 жовтня 2016, 16:37 1
А мне русский вариант перевода книги больше нравится, но это моё мнение. В мультике просто не сильно выдержан стихотворный стиль, в книге не так.
sana_say 7 жовтня 2016, 16:48
В русскоязычной книге и в мультфильме с русским дубляжом варианты перевода разные!
И я ваши слова, что рос. книжный перевод уступает, да еще и значительно, также НЕ подтверждаю)
Коментар видалено
nataliko 7 жовтня 2016, 16:51
Мне тоже на русском больше нравится, из за этого ,,маму,, не покупаю, хотя цена почти в два раза меньше.
Я думаю на украинском мульта не найдете, на русском авторская озвучка, если я ничего не путаю, значит на украинском тем более нет Груффало.
knigi_detyam 7 жовтня 2016, 19:17
Звучит! Мне мама тоже не понравилась)) но сыну нравится.
Ksenya_rusalka 8 жовтня 2016, 16:09
если надумаете продавать скажите
Eva_Iv 10 жовтня 2016, 10:59
Хорошо)
knigi_detyam 7 жовтня 2016, 16:55
исправила в тексте:" а вот русский перевод мультфильма значительно уступает украинскому переводу книги"
N_a_t_a_l_i_a 7 жовтня 2016, 17:49
Нам Груффало и дочурка Груффало в озвучке нравятся в этом варианте
http://www.ex.ua/3368197?r=1989 Граффало/ The Gruffalo
и этот http://www.ex.ua/14302227?r=1989 Дочурка Груффало | The Gruffalo's Child
knigi_detyam 7 жовтня 2016, 19:21
спасибо! тут вообще граффало. и мне кажется так правильнее. покажу сыну, мультфмльм, посмоьрим какой больше пойдет.
N_a_t_a_l_i_a 7 жовтня 2016, 21:20
)) мы тоже после этого мульта все время Граффало говорим. Книгу читаю (на укр. читариум), а дочка все исправляет Груффало на Граффало)
N_a_t_a_l_i_a 7 жовтня 2016, 18:15
У нас знакомство началось с мультфильма, вот только недавно купили книгу, перевод хороший, тоже перед сном читаем))
"Де моя мама" тоже есть, но еще не читали, припрятана к праздникам)
Irina_ilovebooks 7 жовтня 2016, 19:33
А мыы украинского обожаем!!!)
knyhomanka 7 жовтня 2016, 23:12
Ми теж :blush:
Kate_totosha 8 жовтня 2016, 08:51
Доча книгу о Груффало обожает (у нас русская, заказала с лабиринта, украинскую позже издали). А вот мультфильм на духу не переносит.
А мне и книга, и мультик нравятся
Ksenya_rusalka 8 жовтня 2016, 16:11
А я книгу тоже хочу, может кто сп собирает..
knigi_detyam 26 жовтня 2016, 10:17
ок.
cheesecake 25 листопада 2016, 17:20
Позовите и меня, пожалуйста.
knigi_detyam 25 листопада 2016, 17:39
добавьтесь в друзья. я часто делаю заказы по этому издательству.
Nescafe 21 жовтня 2016, 20:17
Українською теж мультик не знайшла, а російською малий не хотів довго дивитись, а мені дуже сподобалась графіка, музика і динаміка подій , люблю таке)
knigi_detyam 21 жовтня 2016, 20:29
Графика точно по иллюстрации. На украинском, вроде его нет. А не понравился, возможно, если вы разговариваете по-украински, то ребенку русский не понятен.
sulya 22 жовтня 2016, 14:04
Груффало ще не маєм, а от Де моя мама нам на ура пішла))
knigi_detyam 24 жовтня 2016, 16:49
некоторым мама больше нравится