А-вот за этот перевод. В детстве стоял в очереди в библиотеку, чтобы прочитать книгу Анне-Катлин Вестли "Папа, мама, восемь детей и грузовик". Естественно, когда стал торговать книгами, рекламировал эту книгу всем и каждому. Да еще и выяснилось, что у этой книги есть продолжения. Вот одно из них... На украинском. М-да.... Больше я эти книги не возил... Зацените сами.
По требованию,
Kosmonatka 23 липня 2016, 09:12
Очень прикольный западноукраинский перевод.
Я бы такое приобрела для общего развития. У меня в детстве были Карпатские сказки (на карпатском диалекте))), интереснейшая штука, и очень развили меня в этом направлении.