Украинский язык

Вопрос скорее к тем, кто в семье и везде говорит на русском -

в каком возрасте Вы стали знакомить ребёнка с украинским языком?

Сыну почти 3, в сад ещё не ходит, живём в русскоязычном регионе (не считая "суржика"), попыталась прочесть ему сказку на украинском, он понятное дело не понял "о чём я". Не объяснения, не красочная книга-красавица не увлекла его, полное отсутсвие интереса, хотя "читать" обожает.

Рано? Запутаю?

Спасибо, за Ваш опыт!!!

Темы: Виховання і психологія

116 коментарів

  • Chizhikova 24 грудня 2013, 07:03

    Доброе утро!
    Не запутаете. Читайте, показывайте мультфильмы.
    У нас история не с украинским, а с ивритом: год назад переехали в Израиль, дочь ходит в ивритоговорящий сад, дома русский. Прекрасно разделяет.
    Я из русскоговорящей семи, но папа отдал в украинскую школу, т.к. считал, что, если живешь в стране, то должен знать язык (сам сибиряк). Повезло с учительницей (до сих пор дружим), в итоге - первое образование "вчителька укр.мови та літератури".

  • Yuliazt 24 грудня 2013, 08:05

    Я со своей дочкой с рождения на украинском разговариваю, муж на русском, дедушка на литовском. Понимает вроде бы все)

  • LENA73za 24 грудня 2013, 08:12

    Доброе утро!У нас в семье ситуация такая же,но в 3,5 года малая стала ходить на развивалку,а там всё на укр,языке,да и стишки им задают тоже на укр,мультики смотрим на укр,да и первые сказки читать начали украинские,всё восприняла нормально,да и я с ней,когда дома занимаемся стараюсь тоже на укр,разговаривать,всё хорошо,только сначала у неё такой суржик был,что Азаров отдыхает))))Сейчас уже лучше,главное не останавливайтесь,пусть лучше сейчас суржик выговорит,чем,когда в школу пойдёт.Постарайтесь найти мультики и сказки,которые нравятся на укр и постепенно начинать их читать и просматривать,вам терпенья и удачи,всё будет хорошо

  • Оксана007 24 грудня 2013, 08:19

    Дочь узнала украинский. в садике и телевизоре, сын сей час смотрит мультики особенно мультик Каю, и от туда украинский язык впитывает как губка,сыну 3 года.

  • irina12345 24 грудня 2013, 08:32

    Старшая узнала украинский язык в 10 лет, жили в России. Сражу же определила ее в украинскую школу, учителей всех предупредила, в таких случаях, как оказалось, могут не аттестовывать ребенка. У меня просто твердое убеждение, что не важно в каком районе Украины живем, но уж коль эта страна называется Украина, то должен быть государственный язык и все должны им пользоваться. Младшая мульты смотрит хоть на русском, хоть на украинском.

  • SvetLana_Toys_Games 24 грудня 2013, 08:41

    Я с юго-востока. У нас вообще на украинском не говорят, только продавцы с Западной)) Мы с мужем знаем его отлично, но дома не говорим. Сын с украинским познакомился в садике с 2,5 лет и в мультиках (намеренно включали укр каналы). Сейчас и мы с ним начинаем на украинском иногда говорить, читать учиться тоже решили на украинском.
    Так что вам абсолютно не рано, просто между собой можете разговаривать на украинском и параллельно с ним. Сразу, конечно, ему непонятно, это дело практики. Как раз возраст нормальный для усвоения языков. Мой и с английским не путает сейчас, хотя в 3,5 путал. Когда слышит как лепечут дети маленькие, говорит, что ниего не понимает, они на английском говорят)))

  • Marinka_B 24 грудня 2013, 09:03

    не переживайте! сейчас почти все мультики с украинским переводом,+ садик - дети как губка все впитывают и ориентируются. У меня сын тоже шел в садик нулевым - быстро все схватил. Сейчас на суржике говорит - мы то в семье на русском. И переходить не собираемся. У меня вообще, чем ближе школа -тем больше я ненавижу ридну мову. Я реально понимаю, что не заставлю ребенка выучить "у лукоморья" в двух вариантах. Конечно, я все сделаю, чтобы познакомить ребенка с нормальной литературой, а не переводом непонятных копирайтеров, но это совсем не то.

  • Ruslana 24 грудня 2013, 09:07

    У нас в городе редко где можно услышать украинский язык.
    Старший ребенок смотрел мультики на украинском. Я как-то вообще не задумывалась на тот момент о введении укр.языка, осознала тогда, когда начал говорить фразы на украинском и переводил на русский. Школа была с русским языком обучения. Но по требованиям мин.образования все срезы и экзамены по укр. на таком же уровне, как и в школах с укр.яз. Поэтому учителя укр.яз. работали на должном уровне. Поступил и учится в ВУЗе.
    Однокласснику сына очень нравился Львов. Парень поступил и учится там в университете. Как такового языкового барьера нет.

  • Elenamir 24 грудня 2013, 09:18

    У нас домашний язык русский. Сказывается обучение в русской школе. Старшая дочь язык начала осваивать только в садике с 2,3. И произношение вначале было не важное. Воспитателям это не нравилось очень. Но главное в этом деле практика. Со старшей и я освоила разговорную речь. Пропал барьер при переходе с русского на украинский. А раньше приходилось задумываться перед тем как что то сказать вслух. Поэтому с младшим названия предметов я произношу на двух языках. Дети очень быстро обучаются. И даже схватывают слова и фразы из английского. Нужно слушать побольше литературный украинский в виде сказок, песен,мультов. Все прийдет само собой. У родственников из русскоязычной семьи только младшая дочь общается на чистом украинском языке. Причем и на бытовом уровне. Так хорошо в садике поставили язык.

  • Оксана007 24 грудня 2013, 09:34

    Ведь мы раньше в школе начинали изучать украинский язык только с третьего класса, и нормально его понимаем

  • 1 коментар
  • Саша Дар 24 грудня 2013, 09:50

    Вот-вот. Я укр язык слышала только летом от бабушки и дедушки в селе. В садик не ходила. В школе потом выигрывала олимпиады по укр языку. И люблю его до сих пор. Но дети пока в русской среде. Ну колыбельные пою на укр;)

  • Саша Дар 24 грудня 2013, 09:55

    @Elenamir То, что сейчас впитывают с молоком - суржик на 90%.
    Мало кто разговаривает на красивом украинском языке. Да простят меня представители западной Украины. Даже комменты на клумбе на укр поражают!

  • Elenamir 24 грудня 2013, 10:14

    От этого к сожалению никуда не деться. Да бывают как говориться местные диалекты. Но это в основном бывает когда люди переезжают из маленьких поселений в большие города. Сомневаются они в себе вот и пытаются переходить на более востребованный язык. Я при общении всегда перехожу на язык собеседника. Но мои ровесники из украинских школ всегда очень хорошо и чисто говорили на двух языках. А для меня разговорный украинский был проблематичен. Мы же всегда сами выбираем с кем общаться. И при желании всегда можно найти хорошего собеседника. Слушать хорошие сказки, смотреть качественно переведенные фильмы и мульты. Тут самое главное желание.

  • МарЫнка 24 грудня 2013, 10:07

    С пониманием у нас все в порядке в 3 года, а вот выучить стишок на утренник сложно, как я понимаю и для произношения и для понимания.

  • IrinaNM 24 грудня 2013, 10:07

    Согласна с девочками, уже пора потихоньку внедрять, я тоже с трех где-то начала и мультики на укр. ставить, и книжки читать, сначала орала, чтоб ставила на русском и читала тоже, постепенно адаптировалась, конечно еще разговаривать на укр. полностью не может, но все понимает и в садике старается говорить на укр., так прикольно:)) Думаю, что в школе вообще проблемы не будет. Дома конечно на русском.

  • lentochka78 24 грудня 2013, 10:09

    У нас сейчас в семье сразу 3 языка,русский,укр и польский. На русском чаще конечно,на польском приходится говорить т.к живем в Польше ,а украинский услышал летом когда приезжали в Житомир и с тех пор просит иногда с ним говорить по укр.Выучил гимн Украины наизусть(это его любимая песня) ,отлично различает все 3 языка и всегда перед сном сам выбирает на каком языке будем читать книги) нам 3 г

  • 2 коментарі
  • lentochka78 24 грудня 2013, 10:36

    @lentochka78 у меня по началу был какой то барьер,но не могла заговорить и все.....правда потом прошло

  • IrinaNM 24 грудня 2013, 10:44

    @lentochka78 а поляки понимают, что у вас польский не родной, чувствуют акцент или вы так уже говорите, что не различишь?

  • lentochka78 24 грудня 2013, 14:21

    @IrinaNM муж и сын разговаривают без акцента ,а со мной сложнее))))) особо мне не с кем говорить по польски,дома русский ,на работе (до декрета)тоже надо было русск и укр ,знакомые тоже в основном наши

  • sonjachna_ja 24 грудня 2013, 10:42

    С самого начала (годик с лишним) не воспринимал книжку на укр языке. на русском слушал, просил по нескольку раз читать, а эту книжечку про Зайченя только начинала читать - закрывал и уносил. Потом нормально воспринимать начал. Тоже читаю ему на украинском. Ходим в сад, приносит оттуда новые слова. Очень прикольно слушать. Со стишками проблема - произношение страдает. Но я думаю, что к школе все выровняется.

  • Коментар видалено

  • smilefase|2| 24 грудня 2013, 10:58

    уууыыыаааааа! мы дома на русском общаемся, в садике на украинском, такое иногда как выдаст - то от смеха ползаешь, но грустно становиится

  • Elenamir 24 грудня 2013, 11:06

    Мне грустно становится от нас самих. Хоть я и русскоязычная, но считаю что если мои дети и я живу в этом государстве, то должна знать и уважать язык моей страны. И нужно прикладывать усилия в овладении национальным языком. За его изучение должны поощрять в государстве, а не навязывать насильно. Нужно самим захотеть разговаривать.

  • Marinka_B 24 грудня 2013, 17:14

    Я с одной стороны разделяю ваше мнение, с другой - нет. Захотеть - не значит заставить, во всем должна быть разумная мера. Да у нас особая история, и чужой язык стал родным. Пусть было бы 2 языка - основной и неосновной. Это же наша история, елки палки, сколько ж нас ломать можно силой. У нас все - от винта. Все старое сломать, а заменить то особо и нечем. Одно дело, растить новое поколение в новой стране, другое - забить на старое. Але, мне 30 лет, я помню, как должна выглядеть русская и украинская литература, свободно говорю и читаю на 2х языках. Мой ребенок, думаю, тоже осилил бы этот страшный лингвистический труд. Может резковато, но это для меня такая больная тема, потому что выхода нет - я не смогу возить ребенка в русскую школу в соседний город.

  • nisaja 24 грудня 2013, 11:19

    А мы с маленького совсем возраста начали - читала ей книги, стишки, потешки на украинском. и до сегодня книг больше украинских в арсенале чем на русском. Хотя сами разговариваем в основном на русском языке.
    После двух лет мультфильмы начали смотреть.
    Сейчас, в 3,4года нормально воспринимает оба языка, понимает о чем речь, рассказывает стихи без акцента.

  • Maryhanchik 24 грудня 2013, 12:50

    у самой такая проблема. я русскоязычная, муж тоже, хоть семья у него украиноязычная, как то будем справляться. но я однозначно на русском буду, стихи Маршака и Агнии на укр??? неееее, бабушки и дедушки пусть страдают обучением мовы, и воспитатели в саду тоже. будет жесткий контроль, не хочу что б ребенок был суржиком, сама как замечу за собой такое - позорище сплошное

  • Александра 26 грудня 2013, 23:40

    про Маршака и Агнии в точку! хотя не удивлюсь, если появятся переводы

  • NEMO1 24 грудня 2013, 13:58

    Мы русскоязычные. Книги все на русском читаем. Мульты смотрит и на русском и на украинском, выбирает не по языку, а по содержанию. В садике все говорят на украинском, а сын на русском, но все друг друга понимают.
    Хотела купить парочку книг с украинскими сказками,но не нашла достойных, на нормальном украинском, а не на современном украинском, с примесью суржика и диалектов.

  • 1 коментар
  • Yuliazt 24 грудня 2013, 14:19

    http://vsiknygy.net.ua/shcho_pochytaty/33135/
    вот еще посмотрите, может пригодится

  • NEMO1 24 грудня 2013, 16:19

    @Yuliazt Спасибо,но вот именно такие книги мне и не нравятся.Украинский язык воспринимаю в старых,добрых исконно украинских сказках,а не нынешний новодел.

  • Yuliazt 24 грудня 2013, 19:58

    @NEMO1 понятно.
    В.Нестайка Вам не советовать? это уже для младших классов, правда
    "Тореадори з Васюківки"

1 2
Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу