Посоветуйте детские худ.книги на укр.яз

По следам темы, про выбор языков для детского чтения:))) Посоветуйте пожалуйста художественную литературу для детей (2-5 лет) на украинском языке русскоговорящим семьям:) 

Также, и на английском:) если знаете удачные:)

P.S Думаю о первой украинской книге уже ,как месяц:)) но пока ,не попались;)

Устрою над своими эксперимент по изучению языков:))Кто желает присоединиться к эксперименту по изучению языков?:)

Всем спасибо за помощь!

 

197 коментарів

  • Jurassica 24 червня 2018, 20:52

    Книги издательства "Ранок" на укр языке легко читаются.

  • 16 коментарів
  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:19

    Девочки, уже голова кругом:))) насколько много разных мнений;)))

  • Diana2007 30 червня 2018, 00:34 1

    Дуже весела книжечка "Розумна собачка Соня" , ще можете В.Нестайка почитати, він для різного віку.

  • Kycher9shka 30 червня 2018, 00:38

    Спасибо, я тоже на нее гляжу:) Уже отобрала себе а хотелки;) смотрю,этот автор популярен среди детей:)

  • Annaki 24 червня 2018, 21:19

    Издательсьво Торсинг серия Виховання казкою. Недорого и поучительно для малышей

  • 18 коментарів
  • Annaki 25 червня 2018, 16:44

    Моя к айболиту только вчера начала интерес проявлять:)) но нехворій не попадался на глаза, есть у нас муха цокотуха на укр. та Тарганисько Франка. Перевод действительно очень хороший:)

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:21

    Честно, мой и на русском "Айболита" не любит:) хотя я в детстве обожала:))

  • Marinkasira 26 червня 2018, 13:22

    А про лікаря нехворій, що це за видання?

  • laura 24 червня 2018, 21:26 1

    моій дитині подобаються книжечки від "Школа", тексти прості а ілюстраціі бомба. Папір гладенький картон. Є розкладанки, є як пазли. і звичайними книжечками.

    Зображення
  • 1 коментар
  • Antyk 24 червня 2018, 21:37

    Класнючі книжечки!

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:18

    Да,симпатичные , но думаю это для
    2-х лет только, в 4 уже не заинтересуют:(

  • laura 25 червня 2018, 10:27

    там ціла серія

  • Lena70550 24 червня 2018, 21:37

    ВСЛ Мануель і Діді

  • 9 коментарів
  • Rosstyle 25 червня 2018, 14:03 5

    Не можу з вами погодитись, навпаки зараз мова більш жива та вживана, без пафосу

  • Kosmonatka 25 червня 2018, 14:16 8

    Якими нововведеннями і словами на новий лад? Цікаво.

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:23 2

    Лично я, помню, прекрасный украинский в школе. С каждым годом, на мой взгляд, украинский превращается в смесь языков, граничащих с Украиной:) к сожалению

  • Katecka 24 червня 2018, 21:37

    Смотря сколько Вашим детям лет!

  • 1 коментар
  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:21

    Моим 2.3 и 4.6 лет, Шевченка и классика нашей школьной программы 2000-х годов не подходит:) я не переношу;)

  • Lena70550 25 червня 2018, 11:08

    Пригоди введмедика та його друзів. Виват
    Простой и понятный текст и милые рисунки
    Моему почти 5, очень любит

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 12:40

    Тоже на нее смотрела;)) спасибо

  • de_la_Fere 24 червня 2018, 21:40

    Я в таком же положении как и Вы ,потому что тоже Харьковчанка и как следствие - русскоязычная .
    Потихоньку стараюсь ввести украинские книги. Беру те , где текста не много ,но которые 100% буду и интересны и очень красивые к тому же ,что бы завлечь так сказать прям сразу ,да тааак ,что и язык не важен будет.
    Вот что могу посоветовать из нами проверенных : Армстронг и Линдберг ,тут делала на них обзор : https://kashalot.com/club/post-15143969/ . Майстерня Вендела ,Мишачiй дiм . Еще едет Артбукс , по прибытию покажу.
    Кстати одним из решений взять ту или иную книгу естественно играет роль и цена. Те же Амстронг и Мышиный дом в России ,даже если брать у посредника в СП от издательст - цена больше чем в половину. У качество ,фото и прочее на самом высоком уровне.

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:24

    Глянула ваш обзор, красивая книга, но чего-то склоняюсь к более ярким цветам книгам. Интересно, а что вы заказали от Артбукс?

  • de_la_Fere 25 червня 2018, 09:44

    2 комикса ,2 энциклопедии и кусачую книгу :joy:

  • Kukuzya 25 червня 2018, 09:48

    Наташ, и я кусачую книгу жду :joy: Я тебя понимаю ;)

  • Orcfyf 24 червня 2018, 21:47 1

    Пойдите в атб, довольно неплохие издательство Талант, сейчас по акции 41 грн кажется, большие красочные книги

  • 21 коментар
  • Kukuzya 29 липня 2018, 10:41 1

    Питання лише у тому, як хто сприймає те, про що дізнається

  • Kosmonatka 29 липня 2018, 12:47 1

    Ще 20 років тому в школі була "харківська" українська - "єдина" русифікована, з якої повиймали купу краси (як приклад - слово "світлина"). Зараз мова знову живе й розвивається, тому що це живий організм, який постійно коливається і кудись рухається. В Англії друкують на кокні та уельско-шотландському варіантах англійської, це обов'язково, тому що усе це складає живу англійську. Дуже відома дитяча книга "Мама, тато, 8 дітей та вантажівка" - бабуся говорить на одному з норвезьких діалектів. Російською - уся книга "рівна". Українською - гарнющий переклад із західним діалектом.
    Відомий мультфільм "Таємне життя домашніх тварин" - пес Батя говорить на діалекті, що відображено і в українському перекладі (в російському цього немає, тому що в них якраз залишився принцип єдиного знаменника і відсутність живого мовного розвитку).
    Нещодавно у ФБ був холівар про "понавтикали в мову слів". Сумно. Тому що усі наведені там слова - це слова, вживані Котляревським, головним еталоном української мови, та І. Франко. Тему розвинула кореспондент українського дитячого журналу((. Вона навіть не здогадалась перевірити ці слова на наявність в українському словнику. Вони їй просто видались "не такими" і "звідкисьстибреними"(. Чому дивуватись? Ще довго аукуватиметься русифікація мови на свідомості громадян.

  • Agness 30 липня 2018, 14:26 2

    Як мені в дитинстаі запала пісняПлач Єремії " А вона,а вона..." і саме через текст,слова - не могла зрозуміти цього:thinking: "... по русифікованих містах..." З віком багато чого розумієш)

  • BARLUN 24 червня 2018, 23:14

    ВДля 2х лет можно начать с На добраніч, Норі , почитайте http://rabarbar.com.ua/books/nori
    Очень нравились старшему, а теперь и младшей Вовченятко https://www.youtube.com/watch?v=dPpNchgQYeI&t=506s
    Мед для мами https://www.youtube.com/watch?v=W0GH6L_MdNM
    Літачок-рятівничок https://www.youtube.com/watch?v=37ZCFbf2lCI&t=192s

  • 12 коментарів
  • BARLUN 25 червня 2018, 15:11

    у нас тоже семья російськомовна))

  • Marisabelka2016 25 червня 2018, 15:14

    Тоді сміливо беріть щось з цієї серії)

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:32

    Да, почитала,что многие про эти книги пишут;) спасибо, я попробую про литак:)

  • Zhabenyatko_zelene 24 червня 2018, 23:19 1

    У нас проблеми не має, бо читаю на обох мовах з 2 років. Ми розмовляємо українською і книги в основному українською читаю, але дитина прекрасно розуміє російську, і дитячі книги російських письменників якось безглуздо читати в перекладі, коли розумієш мову оригіналу. Починати читати потрібно з невеликих віршвв, історій, казок, де мало незнайомих слів, щоб дитина розуміла, що їй читають, а не запитувала, що означає кожне слово.

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:34

    Язык они понимают, если это не "новый придуманный":)) а то , я как беру книгу сестры по школьной программе и "впадаю в ступор":)) особенно математика, задания так ужасно написаны, с оборотами,без запятых и с "вывертами" слов. Она в 4-м классе была. Просто, хочу,чтоб была книга интересная с классическим украинским языком:)

  • Malvina 24 червня 2018, 23:23

    Ян и Янеке

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:35

    Чем она вам нравится? Перевод или картинками? Просто не вижу разворотов в инете

  • Malvina 25 червня 2018, 09:29

    тут писала
    https://kashalot.com/club/post-391159/

  • Kalimero 25 червня 2018, 18:24

    Нам с дочкой (3,5) тоже очень нравятся истории о Яне и Янеке. Прочитали обе книги, жаль, что больше нет.

  • Listra 25 червня 2018, 08:02

    У нас російськомовна сім'я, старший навіть в російську початкову школу ходив, різниці між мовами не робимо взагалі. Діти вільно читають, але російські зараз покупаю у разі термінової необхідності і якщо українською чекати або задовго або не прийдеться.
    До того, що вже порадили, можна додати -
    Неймовірна історія про Велет-Грушку http://chitarium.com/uk/3912-neimovirna-istiria-pro-velet-grushku-9789669745965.html
    Груффало http://chitarium.com/uk/1387-gruffalo-9789669745927.html
    Там, де водяться диковиська http://chitarium.com/uk/3909-tam-de-vodiatsia-dykovyska-9789669745972.html
    Слідча Неллі та книжковий злодій http://chitarium.com/uk/4530-слідча-неллі-та-книжковий-злодій-9786177329267.html
    Пригоди Еміля, Равлик і Кит,

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 08:43

    Спасибо, насчёт груффало, тоже думала, но показала малому мультик сначала, ему не понравился почему-то:( и улитку и кита хотела купить;)) как там перевод,не подскажите?

  • Lena70550 25 червня 2018, 11:11

    Ой, Нелли это вообще, очень перевод нра, укр
    Мой с ней спал недели 2!!!

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 12:45

    Интересно, гляну

  • nikooo 25 червня 2018, 08:54

    Из своего опыта _семья рускоговорящая _я бы посоветовала искать книги времени ссср _там язык проще ,не было такого кол_ва современных укр.слов .да может там картинок меньше _но в плане восприятия текста _гораздо легче .

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 09:45

    После обилия ярких и красивых книг, ссср мм булет не интересно:( современное хочется, ну чтоб без нелепых нововеденческих слов. Вообще, считаю полным недоразумением кажлыц год изменять язык, но они за это деньги получают;))

  • Ludo4ek 25 червня 2018, 09:31

    Можна ще глянути "як ми з татом" серію від ранку.

  • 5 коментарів
  • Kycher9shka 25 червня 2018, 12:53

    Вижу многие абабу рекомендуют:)

  • Ludo4ek 25 червня 2018, 17:24

    Однієї книги точно мало, так що спробуйте. Тут дуже багато гарних книжок порадили. До того ж Ви як мама знаєте, що більше люблять Ваші діти.

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:40

    Да я знаю,что любят:) я и много уже накупила на рус яз, на укр яз хочу взять 2-3 шт с рекомендованных :)

  • Kukuzya 25 червня 2018, 09:43 2

    Дело в том, что в "классическом украинском языке" тоже есть много литературных слов, непривычных для русскоговорящего читателя. Просто не нужно акцентировать на них внимания, если попадается - объяснить значение, или заменить на более понятное слово. Дети абсолютно по-другому все воспринимают, они ещё не знают, что есть "классический" язык, а есть диалекты, слова иностранного происхождения и т. д., у них нет изначально той придирчивости к языку, с которой иногда подходят к чтению взрослые. У нас с Вами дети почти одного возраста (старшему 4,1 младшему 2,2). Мы в семье разговаривает на русском, но часто с другими людьми переходим на украинский, а присутствии детей в том числе. Суржика нет, т. к. есть практика - муж работал на госслужбе, я защищала диссертацию + вышла из украиноговорящей семьи. С ребёнком дома занималась на русском, пошёл в украинский сад - проблем не было. Сейчас в играх замечаю, что даже чаще на украинском разговаривает (видимо, так играл в садике + уроки театрализации на укр), хотя с нами на русском. Если путает (употребляет русское слово в украинском, или наоборот) - я просто исправляют, говорю, как правильно сказать на укр, как будет на рус, и параллельно, как будет на английском. Читаем изначально на обоих языках, не делая акцента - оба воспринимают и понимают нормально, иногда какое-то слово просят объяснить независимо от языка. Хотя, да, я иногда вычитываю перевод прежде, чем принять решение, на каком языке покупать книгу, но это бывает крайне редко и это мои заморочки, дети тут ни при чем. Мне кажется, если мама не будет делать проблему - дети адаптируются незаметно ;) Поверьте, им в саду или школе никто не будет тщательно подбирать литературу для чтения, да и с разговорный языком они столкнутся очень разным, к сожалению, далеко не все родители следят за тем, как разговаривают их дети.
    По поводу конкретных книг, из того, что обожают мои дети, могу посоветовать (присоединяюсь к советам выше) : Велет-Грушку, Дональдсон (у нас только Равлик і Кит, но мне кажется, она вся хорошо пойдёт), у Абабагаламага хороший украинский (мои любят Вовченятко и Літачок-рятівничок), попробуйте для начала серию Микко "Забавні історії для малят" - там мало текста, но очень красивые иллюстрации, и есть книги для тренировки счета, старшему очень нравится перед сном считать зверюшек ("Поки ти спиш" и "Невгамовне мишенятко") - эта серия есть на укр и на рус, у нас и те, и те, перевод везде нормальный. Я бы не обходила вниманием "Спи міцно, моє будівництво" и "Потяг-дрімотяг" - эти книги на любом языке детей заинтересуют. У нас стройка первая на укр, вторая на рус - горячо любимы обе, дети разницы не заметили, старший обе рассказывает наизусть, хотя мне после укр было непривычно читать рус)) Ну и для старшего можете попробовать "Дивовижні історії для хлопчиків" КМ Букс - там текст совсем простой. У меня к ней двоякое отношение, пока малому не пошла, но очень у многих эта книга была хитом в возрасте Вашего и старше. А вообще, читайте им просто то, что нравится независимо от языка, и поверьте, что у детей не будет никакой ломки и адаптации :)

  • 33 коментаря
  • Agness 26 червня 2018, 15:04

    Я " маленький принц" прочитала ,повторно, коли народилася доця)
    І взагалі, помаленьку перечитую класику

  • Kukuzya 26 червня 2018, 15:21

    Ага. Прочитала "20000 льє під водою" в дитячому варіанті, і захотілось оригінал перечитати (маю на увазі не адаптований текст)

  • Agness 26 червня 2018, 16:00

    ))) а я ще хочу прочитати " навколо світу за 80 днів"- не читала взагалі(( І "20 000 льє під водою" - не читала)) "О це так простір для уяви" як говорила Енн з зелених дахів))

  • babyzone 25 червня 2018, 09:52

    Задавалась тем же вопросом, хотелось понятного и украинского, не переводов. Вот тема, возможно что-то выберете из украинской классики. https://kashalot.com/club/post-14999579/

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 12:46

    Спасибо

  • OlhaD_SP 25 червня 2018, 10:03

    Интересно)
    Мой опыт - спокойно читаю ребенку на укр и рос языках - все книги беру у Мирославы.
    Английский читаю спокойно, книги для самых маленьких где большие картинки и пару фраз. Все фразы 100% запоминаются сразу. Англ..книги покупаю в вайбер группе б.у

  • 3 коментаря
  • laura 25 червня 2018, 10:32

    і мене в вайбер добавте

  • Kycher9shka 25 червня 2018, 17:40

    А про дельфина ,это чье издательство? И если обзор у вас?

  • Margaretka 28 червня 2018, 23:23

    Якщо можна і мене у групу вайбер 0952142096

  • Jukka 25 червня 2018, 18:19 2

    Не читайте своим детям на украинском языке вообще. Оставьте им шанс выучить и полюбить его.
    Зашла посоветовать, но прочитала ваши комменты. Читайте только по-русски. Это лучшее, что вы можете сделать для них.

  • 16 коментарів
  • Kycher9shka 27 червня 2018, 08:56

    Да, согласна с вами;)) "два глухонімих розмовляють:)" многие поняли,что просто я хочу книги на чистом уео языке:)) ну некоторые не поняли;))

  • Коментар видалено

  • Kukuzya 27 червня 2018, 11:06

    Annaki, здається, автор "підтвердила" щойно Ваші слова про "нікого не хотіла образити"... Що вже там про українських письменників говорити :)
    Я не ображаюся ;)

  • IvashkaNatashka 25 червня 2018, 21:51

    Рекомендую подивитися книжечку Івасик Телесюк автор Антон Сіяніка. Дуже яскраві ілюстрації та гарна українська мова. Можливо вашій малечі сподобається

  • Kycher9shka 26 червня 2018, 06:46

    Спасибо, все рекомендуемые книги просматриваю,и уже ставлю в избранные:))) главное начать;))

  • Kycher9shka 26 червня 2018, 08:05

    Девочки,всем спасибо за помощь в выборе книг! Смотрю и выбираю:)) вопрос цены имеет значение, то,что советовали потрясным много:) ещё решила сходить в местную библиотеку ,пока в селе:) и выбрать почитать:)

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу