книги. Русский или украинский?

Дорогие, так уж получилось,что период начала речи моей манюни, мы были в чужой стране. Все наши гости говорили на русском. 

Сейчас ребенок 2,1 еще не говорит нормально. Украинский не понимает  это целенаправлено. Мыирешили, что ни турецкий ни украинский ни английский покачто не будем озвучивать. 

Но всетаки украинская моя мама, приучила понимать себя на украинском )

вичем моя делема.. после обзоров вчерашних книг, хочу купить сказки,стихи. Есть возможность купить Ранок со скидкой, по этому покачто ранок.

Там есть и на русском и на укр. Какой нам лучше сейчас выбрать? но так, чтобы и позже читать тоже..

Есть книжки которые только на украинском. Я их очень хочу, но не знаю..стоит ли тратить на них 50 грн..


Теги: детская литература, украинская литература, русский язык

94 коментарі

  • Vasilisa_3 25 квітня 2015, 09:30

    бывают прекрасные тексты, бывают неудачные, сокращенные и т.п..
    так что и укр. и русс. книжкам- быть :)

  • Xadijka 25 квітня 2015, 09:43

    Та да.. Я вот про зайчика стишок прочитала толькочто.. Ппц. Ни рифмы нормальной, и слова подобраны странно.
    В этом весь минус покупки в интернете )

  • Vasilisa_3 25 квітня 2015, 09:53

    @Xadijka на лабиринте есть и толковы мнения читателей и профотографированные странички.
    по другому - никак
    у меня Финдус и Петсон украинский- очень кайфовый. Теперь серию русскую не рассматриваю

  • Xadijka 25 квітня 2015, 09:58

    @Vasilisa_3 Спасибо, зайду на лабиринт полистаю

  • Mariam 25 квітня 2015, 09:33

    Тоня, а вы жить будете в Украине?

  • Xadijka 25 квітня 2015, 09:39

    Мы очень не предсказуемые :-) дай Бог да!

  • Mariam 25 квітня 2015, 09:49

    @Xadijka Тогда, може, лучше на украинском языке. Пусть дете с детства привыкает к языку.

  • Mariam 25 квітня 2015, 09:53

    @Mariam у нас все книги на украинском, но есть пару исключений.

  • YevA_com_ua 25 квітня 2015, 09:38

    зависит от того, что ты дальше планируешь.
    если ребенок будет жить тут - то украинский нужен по любому

  • Xadijka 25 квітня 2015, 09:40

    Мне важен данный этап. Читать хочу ради развития речи.. У нас пока на укр нету

  • ролтмо 25 квітня 2015, 09:41

    у нас все говорят на украинском. но вот я заметила что малой легче говорить на русском, она более полностью слова произносит и охотнее их повторяет. поэтому к нашим украинским книгам докупаю на русском.

  • Xadijka 25 квітня 2015, 09:46

    Так моя вообще пока не говорит толком (
    Боюсь запутать ее еще больше. Но и понимаю что укр надо обязательно

  • ролтмо 25 квітня 2015, 09:49

    @Xadijka я для себя решила буду давать оба языка.

  • Semizvetik 25 квітня 2015, 09:42

    У меня со старшим была проблема в саду..Мы приехали из региона где говорят в основном на русском, а воспитатель в саду сказала что мой ребёнок не понимает "человеческую" речь))) и пример привела..Говорит " Ваня ,прынесы сорочку свою, вона на пидвиконни"..а он стоит глазёнки выпучил .пока я ему не перевела что речь о рубашке и она на подоконнике.Так что если планируете жить в Украине то нужны книги и на русском и на украинском.

  • 16 коментарів
  • Elena11 25 квітня 2015, 19:24

    Вы не сравнивайте Украину с Америкой и Европейскими странами пожалуйста.
    Еще 23 года назад мы были с Россией и другими странами единой большой страной. Я родилась в СССР и у меня два родных и любимых языка: русский и украинский. Меня, в Украине, в школе и институте учили на русском языке. И все мои родные живущее в крупных городах Украины говорят на русском и дети мои тоже. И я себя ломать не собираюсь.
    А весь Киев и все города Украины на каком языке разговаривают? Правильно, на русском, нравится вам это или нет, но это факт!
    Вы сами то, на каком языке здесь пишите?

  • Xadijka 25 квітня 2015, 21:33

    @Elena11 Попрошу здесь не ругатся. На каком хотите говорите, только не атакуйте.
    Я понимаю девочек. Раша г* но, после такого поступка. И ее язык хочется искоренить из укр лексикона..ломать себя никто не будет, но детей научить украиснскому чистому дай Бог получится.

  • Semizvetik 26 квітня 2015, 13:26

    @Yuliazt Ну вот младший пошёл в сад, тоже укр языка не понимал как и большинство деток в группе.Утренник новогодний был на двух языках.Пели и " В лесу родилась ёлочка" и " Морозець , морозець"...У ребёнка и так стресс, адаптация к детскому саду, а тут ещё тётка на непонятном языка разговариет..Так что должны подстраиваться под ребёнка.

  • lid11 25 квітня 2015, 09:43

    у нас все книги только на русском, мультфильмы тоже. Украинский вводили только около 5 лет, когда были поставлены все звуки (были проблемы). Логопед в садике занималась на русском. Билингвизм хорош только для детей не имеющих ЗРР и логопедических проблем.

  • 3 коментарі
  • Mia__ 25 квітня 2015, 10:45

    @lid11 А если родители разговаривают на разных языках? И бабушка с дедушкой тоже?

  • lid11 25 квітня 2015, 10:49

    @lid11 у нас на разных)) ради ребенка нужно сделать выбор.

  • Nasturtium 25 квітня 2015, 14:26

    @Xadijka Я поищу ссылку на книжку, как обучать билингов. У крестных весело, папа -азербайджанец, мама-молдованка. С ребенком родители говорили с рождения по-русски. А бабушка с дедушкой на молдавском, мама ругались, но они плохо и тяжело говорят на чужом для них языке. В итоге ребенок хорошо говорит на обоих.
    У подружек в семьях родители говорят на русском, а бабушки-дедушки на армянском. Дети нормально воспринимают оба языка.
    Главное, чтобы с ним говорили на том языке, которым хорошо владеешь сам.

  • Malinka_orijinal 25 квітня 2015, 09:44

    Получается, что ребенок сейчас слышит только русский? Бери на русском тогда. Я бы на вашем месте изначально разделилась - один на русс. с ней говорит, другой на турецком. Уже 2 языка знала бы она.

  • 27 коментарів
  • Xadijka 26 квітня 2015, 08:08

    @IrynaY Ира, читайте мои остальные комментарии по этому поводу. Я никого не хотела обидеть. Если у вас цель выпендриться на публику, это другое. Но и говоря на русском, я не собираюсь обсирать украинский.
    Если бы вы мне писали на украинском, я бы вам на таком ответила.
    С детства общаюсь так. Это называется уважение к собеседнику.

  • IrynaY 26 квітня 2015, 08:11

    @Xadijka Тоня, Вы не поняли..на Вас никто не обижается...наоборот...Вам сочувствуют...

  • Xadijka 26 квітня 2015, 08:20

    @IrynaY Спасибо. Хоть ктото сочувствует

  • Irina1981 25 квітня 2015, 09:49

    Дома все говорят на русском. В связи с этим первые книги я читала на русском языке. Как только сын начал говорить, начали читать на украинском и русском. В саду с сыном говорят на украинском, дома на русском, проблем нет.

  • Chumachechaya 25 квітня 2015, 09:59

    Я читала, что лучше что б мама не меняла язык при обучении малыша. Если Вы (прим. мама) разговариваете на русском, то и читать нужно только на русском. Если хотите, что б Ваш ребенок разговаривал на двух языках, то пусть на украинском читает кто-то другой, папа, бабушка или другие члены семьи. Плохо, когда мама то на русском, то на украинском разговаривает. Поэтому относительно покупки книг, берите пару на русском, и одну-две на украинском.

  • Iryna_Darina 25 квітня 2015, 10:12

    Дочка знает и понимает украинский,но книги любит на русском. Иногда просто перевожу с укр. на русский и наоборот

  • Iryna_Darina 25 квітня 2015, 10:13

    к примеру, у меня малышня до определенного возраста вообще не любила читать, а только что своими словами. поэтому вообще все равно было,на каком языке :)
    берите на русском

  • Nastik 25 квітня 2015, 10:19

    У над общение: только на руссокм. Иногда могу что-то говорить на укр. Но редко.
    Обучение все: только на украинском. Все учителя и в саду, и на курсах: только украинский.
    Мультики 90% украинских.
    Книги принципиально читаю только украинские.
    Итог: ребенок понимает отлично оба языка, говорит на русском без суржика; с учителями старается общаться по-украински. Но и русская речь не запрещается.
    Имхо, лучше сразу разделить: воспринимать оба языка, говорить на одном. И иногда корректиррвать и поправлять речь ребенка аккуратно.
    у нашей, правда, не было сложностей с разговорами, говорит много очень.
    Сложно будет позже привыкать к новому языку. Сужу по себе и мужу.
    Я с детства на 2х языках спокойно говорю. Муж не говорил на украинском до 5 класса (как раз ссср распался). Есть сложности с устной речью у него.

  • Nastik 25 квітня 2015, 10:22

    Еще.
    Во многих книгах мне по ходу чтения приходится исправлять некорректные слова или ужасные термины:)
    В укр книгах много русизмов (Эгмонд диснеевская серия): исправляю на ходу. Не хочу, чтоб ребенок привыкал к неграмотный речи.

  • Yuliazt 25 квітня 2015, 10:23

    Прикольно, а В садик планируете ходить?
    В нашем только на укр воспитатели с детками общаются, за перевод на русский им никто не доплачивает.
    Странно не знать гос.яз.

  • Yuliazt 25 квітня 2015, 10:35

    Тоня, советую брать и на русском и украинском.
    Если сами не общаетесь на укр., с трех потихоньку можете читать книжки украинские. Советую просмотреть изд-во Старого Лева, Львов. Ранок не все с хорошим переводом, они печатают стихи многих авторов, порой не совсем удачно.

  • Xadijka 25 квітня 2015, 11:05

    @Yuliazt Спасибо, Юльчик, присмотрюсь :-) я в издательствах пока не сильна.. )

  • Yuliazt 25 квітня 2015, 11:11

    @Xadijka Я тоже, гребла все без разбору, сейчас избирательнее к книгам отношусь. Пока моей почти 3, она увлекательно смотрит картинки, стихи и сказки не слушает ни на каком яз.пока.
    Книжечки за 6-10 грн ей не подходят из-за примитивизма.
    Не переживай, дети очень стремительно учатся, особенно если попадут в другую яз.среду.

  • Lollipops 25 квітня 2015, 10:32

    я своему на укр , рус и англ читаю. Разговариваю с ним на укр, папа на рус, ребенок понимает обоих, сейчас начинает говорить на укр. Суржика не боюсь, так как уже в школе язык выровняется в сторону укр, там педагоги на укр, по себе сужу, в школу шла ни одного слова на не знала, сейчас свободно спілкуюся

  • Tanya_ 25 квітня 2015, 11:12

    У нас я русскоговорящая, папа украинскоговорящий с винницким диалектом)). Родственники тоже наполовину, малому я заметила больше нравится украинский язык)) говорит в основном на русском, но украинский понимает вроде))

  • Tanya_ 25 квітня 2015, 11:13

    Ой, а книги у нас вперемешку- и русские и украинские, но на лето перед садиком планирую в село его- чтоб и оздоровился и украинскую речь поднатягал) в саду только украинский, русский не слышала.

  • lentochka78 25 квітня 2015, 12:24

    У нас книги на трех языках (русск,укр и польский) сейчас сыну уже 4 и он сам выбирает на каком языке будем сегодня читать. А начинали сразу с ним читать и разговаривать на трех языках ,папа и брат например на польском ,я на укр и русск. Сейчас он уже спокойно переходит на тот язык на котором с ним говорят. (на украинском правда не говорит ,но прекрасно понимает). И в детский сад идем в польский и естественно никто там с ним по русски не будет разговаривать ,знаю даже если ребенок не понимает языка ,то в гос садики не принимают.

  • Коментар видалено

  • Сашка 26 квітня 2015, 00:21

    Я з дитинства - двомовна. Моя мама читала мені і рос, і укр.
    Своїй дитині купую виключно книжки українською. Але такі твори як "муха-цокотуха", "доктор Айболит", "мойдодыр" і т.ін. мають бути прочитані/прослухані дитиною мовою оригіналу! Тобто, російською. На моє переконання.
    А головне, щоб Ви самі зберігали чистоту мови (чи рос, чи укр - неважливо), бо коли люди/діти не знають жодної, а розмовляють на суржику - це катастрофа!
    Бажаю Вам успіхів! ;-)

  • Xadijka 26 квітня 2015, 08:14

    Я також :-) мене виховала бабуся, вона була чистокровна росіянка. Я навіть пам'ятаю, як вчила маленькою її говорити букву "і" в словах на український лад. Якби моя манюня говорила хоч, я б не панікувала..

  • Semizvetik 26 квітня 2015, 13:30

    @Xadijka Хадижка, у меня племяш в штатах говорит начал поздновато. Родителям объяснили что проблема в двух языках.Зато теперь и на русском и на английском говорит)) Правда на русском плохвато.А старший племянник уехал в США в 8 лет, так хуже меньшего разговаривает на русском(((

  • Melita 26 квітня 2015, 00:56

    Мы с мужем говорим на укр. бабушки на рус. дочка в 4 года отлично переключается на тот язык на котором к ней обращаются.

  • Melita 26 квітня 2015, 00:59

    Еще у меня была знакомая семья где мама говорила на рус. папа на англ. Ребенок в 2,5 года языки путал. Могла сказать " мама, посмотри blak cat")) Но около 4 лет она научилась отлично переключаться и не смешивать языки.

  • Нелли Пономарева 26 квітня 2015, 02:04

    Честно говоря,для меня эта ситуация прикольна тем,что как мне казалось на украине и в садиках и школах должны свой родной язык (то есть укр.язык)преподавать,но судя по всему сами педагоги не спешат учить детей украинскому и добавляют еще русский.Я с России просто,но я очень рада что родители заботятся о том,чтобы детки понимали и знали оба языка,учите ребенка двум языкам и русскому и укр.,а ребенку старайтесь объяснять,слово русское и как оно звучит на укр.языке,дети понимают это и запоминают,здесь был выше случай как и у меня сейчас,малой сидя в айпаде знает больше английских слов,чем русских,я в свою очередь,что знала из анг.языка,постаралась ему перевести и показать,малыш запомнил,но опять же,ему больше нравится разговаривать на анг.языке,так как ему ЛЕГЧЕ на нем говорить,а я уже старушка не понимаю чего он от меня хочет,теперь вопрос стал с репетитором для малого.

  • Xadijka 26 квітня 2015, 08:09

    Та ну.. Моя мама воспитатель, много щнаю воспитателей именно в садиках. Все на чисто украинском говорят на работе.

  • Нелли Пономарева 26 квітня 2015, 11:53

    @Xadijka А за чем тогда вам русский?

1 2
Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу