Зуза Хеммерле: Сегодня иду я сам в туалет (ДжДж Агенція)

Віршована історія про привчання до унітазу ;)

Існує укр мовою теж, про переклад нічого не скажу, саму завжди цікавило, але нам вже було неактуально, коли я знайшла книги цієї серії і тут ніхто не відгукнувся, нажаль.  Познайомлю вас із рос версією.

Розвороти не всі.

Тут огляд ще однієї книги про Софійку та Ярика


Теги: книгиmirosya, дждж агентство

17 коментарів

  • Galinka_ua 17 серпня 2017, 13:46

    Спасибо за обзор. Не много смутила часть где папа с отверткой и известью :) о_О какой то странный отрывок

  • 1 коментар
  • Galinka_ua 17 серпня 2017, 17:42

    этот поворот сюжета я почти угадала, меня смутила фраза "разобрались с тварью верткой"... может это я такая чувствительная и впечатлительная ))))))))))) но что-то не хотелось бы что бы малой такое выдал

  • miros_ya 17 серпня 2017, 17:48

    :))))) Ну, не знаю, це ж навіть не "сука", хоча і це літературне слово

  • Galinka_ua 18 серпня 2017, 09:39

    это да. Многие слова литературные )))))) но малыши их так "удачно" вворачивают что челюсть падает :)))))) у нас как раз такой период, как выдаст, и даже без матюков, все литературно. Наверно поэтому глаз зацепился за слово, сразу в голове несколько готовых ярких образов :))))))))))))

  • Silva 17 серпня 2017, 15:21

    Спасибо, нам сейчас актуально. Поищу на укр.

  • miros_ya 17 серпня 2017, 15:25

    Якби ж хтось щодо тексту на укр відписався! Дівчата мають, знаю 100%

  • JuliS 17 серпня 2017, 15:40

    Дякую за огляд.
    Чесно кажучи, я не в захваті. Може українською воно краще?:)

  • miros_ya 17 серпня 2017, 16:08

    Самій цікаво :)
    У двох інших книгах цієї серії, досить дивний текст, то рима, то не рима (я в огляді, на який даю посилання, згадувала про це), але дочка їх любила все одно дуже

  • SanSanna 17 серпня 2017, 17:32

    Текст очень странный. Интересно в укр. переводе

  • miros_ya 17 серпня 2017, 17:50

    Може хтось знає німецьку, я б рада була почути про те, як воно звучить в оригіналі (у мене є ця серія німецькою), тому що тексти дивні, хоч укр, хоч рос

  • knigi_detyam 17 серпня 2017, 23:06

    У меня кума немецкий преподает.
    Давайте фото на немецком

  • Kaseta 17 серпня 2017, 20:46

    Афігєть....перепрошую!))) Виявляється, у російській версії мама у них нормальної статури))

  • 1 коментар
  • Oksana_Kh 18 серпня 2017, 07:33

    ох, то вже не знайшли слів влучних))

  • Galinka_ua 18 серпня 2017, 09:41

    мдя, интересно как это все было в оригинале :))))

  • Oksana_Kh 18 серпня 2017, 09:48

    загальний зміст зрозумілий - важко на приподі зручно прилаштуватись))) то думаю, щось таке мало б бути)) а в укр версії зробили маму товстенькою)))

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу