Шукаю літературного раба, який адаптує під мене адаптовану під малюків Алісу)) (жартую).
Хотіла показати цю книгу відразу, як вона прийшла. Відволіклась-забула-кудись запихнула. Потім не було часу. Потім щось з фотоапаратом. Потім просто ліньки. Потім були інші книги, які так і просились сюди. От чого воно все відволікалось - ми мали її прочитати, і тоді аж казати-показувати.
Це вибух в моїй голові)). Тут не просто адаптована Аліса. Вона дико-неймовірно-дофіга скорочена, і тоді адаптована. І взагалі, ми її прочитали за одне засинання і один сніданок. Алісу. Прочитали. Менше, ніж за годину. Ну, ясно).
Але не в цьому суть. І не від цього вибух)). МОВА. Чесно - не сподівалася такого від "Богдану"))Покажу все, що нафоткала. І насмикаю трохи цитат та абзаців..
Книга повністю ілюстрована. Якість видання прекрасна.
Трохи цитат. Там весь стиль такий))
******"
І знаєш, яка приключка з нею приключилася?"
******
"А тоді й каже собі: "Ну от, а тепер... з таким зростом... пролізти крізь маленькі дверцята - раз плюнути!" Та й біжка до них!"
*****
"На той час Додо та решта дивних створінь звіялися, й Аліса зосталась одна, як палець".
******
"Двері стояли отвором",
"...Взяла б Алісу за грабіжницю",
"на ній пишалося: "Випий мене",
"Аліса пригубила з каламарчика",
"то була прецікава візита",
"чукикала немовля",
"справжнє ім'я тамтого одоробла
"******
"Тож-бо Масничний Кіт показав їй дорогу до Капелюшника на прізвисько Кепалюшник та до Солоного Зайця - мовляв, куди хочеш, туди і йди!- Хоч вони обидва з дурниною! - остеріг Кіт.Та й згинув із-перед очей, достоту полум'я свічки, коли догорить гніт!Аліса ж вирядилася в гості до Солоного Зайця. Та не ступила й кількох кроків, як постерегла Кота знов. Аліса заявила, що їй не подобається, коли хтось так хутко з'являється і зникає.Тож цим разом Кіт щезав страх поволеньки, від хвоста й аж до усмішки. Дивина, та й годі - Кота нема, а пащека усміхається!А чи тобі не хотілося б таке побачити? Досить трішки відгорнути краєчок цієї сторінки - і ти побачиш, як Аліса дивиться на Усмішку, дивиться так само безбоязно, як пантрувала б на Кота, еге ж?
"*******
"Хіба Герцогиня така то вже й дуся?! Нізащо не повірю!"
******
"нарихтувала бутербродів"
"- Це все бридня, та й годі"
____________________________
Ну от)) Нарешті я її показала))
До речі, дитині сподобалось. Але далеко не все я зачитувала в тому ж вигляді, що в книзі. І ДУЖЕ багато перекладала.
Ми повинні були почитати цю Алсіу. Бо в нас тепер є книга "Аліса в країні Математики". І там усі персонажі зустрічаються. Правда, тепер треба буде перекладати назви та імена, але то вже таке)) Основну суть дитина знає.
Irina_ilovebooks 26 червня 2017, 17:34
У мене був схожий огляд - теж від цих словечок язик заплітався( але нам сподобалась.
Kosmonatka 26 червня 2017, 17:40
Так і нам сподобалось) Чесно - в мене така каша в голові, коли читаю її)) Уявляю ,як би сприймала книгу, не знаючи основного сюжету.
Zabava_028 30 червня 2017, 21:53
від Аліси у будь-якому випадку каша в голові.
Kosmonatka 1 липня 2017, 00:05
Я в дитинстві читала (в молодшій школі) і дуже сподобала.
Lyska 26 червня 2017, 17:57
Я долго смотрела на эту книгу в магазине. Очень понравились иллюстрации, но текст это нечто(( Хочу на русском языке
Lyska 27 червня 2017, 14:21
Вот именно,что не люблю. Украинский я знаю,если что)))
Nastya_nn 27 червня 2017, 16:51 1
мову треба не любити,а поважати.Тим більше,якщо живеш в країні,де нею розмовляють.
Lyska 27 червня 2017, 18:01
Поважаю)))
knyhomanka 26 червня 2017, 18:10 1
Я купила, не читали, але те, що ти показала- мені подається, буду збагачувати свою мову.
Kosmonatka 26 червня 2017, 19:51
Але якби був вибір - вибрала б ту, яку легко читати і розуміти.
knyhomanka 26 червня 2017, 21:01
Наталю, ти старшому читала, а меншому як?
Kosmonatka 26 червня 2017, 21:11
Менший такі книги ще не слухає. Він по Груффалу в нас)
Lesik 26 червня 2017, 19:23
Текст,полный бред. Нужно читать текст литературно адаптированный, а не диалектный ,не соблюдающий даже падежи и т.д. и т.п.
Kosmonatka 26 червня 2017, 19:38 2
На колір і смак - товариш не всяк). Кожному своє.
Kaseta 26 червня 2017, 21:28 1
Валентин Олексійович Корнієнко — український перекладач, член Національної спілки письменників України (з 1989). Майже сорок років працював у київських видавництвах та часописах. Син українського драматурга Олекси Корнієнка[1].
IrunaP 26 червня 2017, 20:25
І мені сподобалась)
Alice 8 липня 2017, 14:43
треба))) якщо знайдете час. Дуже цікаво!
Kosmonatka 8 липня 2017, 15:46
добре))
Alice 8 липня 2017, 15:49
дякую!))
Nastya_nn 26 червня 2017, 20:49
дуже красиво)
Kaseta 26 червня 2017, 21:24
Дякую за огляд) у нас є, але ще не читали. А я тут в гугл сходила)) дуже цікаво виявилось)
" Завдяки Валентинові Корнієнку світ побачили книжки Льюїса Керрола («Пригоди Аліси у Дивокраї», «Аліса у Задзеркаллі», «Аліса для малят») українською мовою.
Після виходу перекладів цих книг Іван Дзюба сказав:
« Нарешті ми маємо українську Алісу, в оригінальності звучання якої видно школу Лукаша"
Kaseta 26 червня 2017, 21:26
Після Корнієнка пішла про Лукаша читати
Oksana_Kh 27 червня 2017, 11:46
Ми ще не читали цієї книги. Деякі зі слів, що ти виписала, я сама вживаю в розмові. Напр., в нас кажуть нарихтувати, тамтой :relaxed: Деякі справді чудні))
Oksana_Kh 27 червня 2017, 12:24
То я сама читаю)) https://kashalot.com/club/post-9022051/
Певно вже шкільний вік - підліткові)))
umberto 27 червня 2017, 14:04
Якщо нарихтувала, то вже канапки, а не бутерброди)))
Енн (першу книгу з серії) моя донька читала в 11 років, решту серії не купувала, мені сказали, занадто солодке чтиво)))
Kosmonatka 27 червня 2017, 14:18
Ну, бачите, цей перекладач полюбляє щось більш масивне - бутерброди))
Ааа, зрозуміло про Енн) Я думаю ,чи можна вже починати Поліану.
Zabava_028 30 червня 2017, 21:51
Ого...оце так скорочена. Я її вперше прочитала сама, років...мабуть, десь в 10-12, не раніше. Така...своєрідна, та Аліса.
Прикольна адаптація! Чий переклад? І малюнки пречудові, відповідають стилю та настрою твору цілковито.
Kosmonatka 1 липня 2017, 00:07
Ти знаєш, малому сподобалось. Оці усі дивні герої, і незрозумілості-нелогічності. Бачу, будемо перечитувати.
Кажуть, Корнієнко (книга зараз не переді мною)
Zabava_028 1 липня 2017, 09:03
Діти люблять дивину та незрозумілу плутанину. Якщо там все помірно та все ж із сюжетом.