Дякую за вашу цікавість та активність під вчорашньою публікацією :heart_eyes::heart_eyes::heart_eyes:
Сьогодні хочу поділитись із вами не менш цікавою темою — це наші найчастіші помилки в модних темах. Слова, що стосуються гардеробу, які ми часто використовуємо :slight_smile:
Тут і росіянізми, і суржик, і запозичені слова, які мають прекрасні українські аналоги. Ми (і я в тому числі) дуже часто ними зловживаємо. До багатьох неправильних слів ми звикли, деякі звучать ближче, а українські варіанти можуть викликати багато протиріч і запитань. Проте це ті слова, що містяться в наших словниках.
Поповнюємо наш модний словник разом ;)
:question:Які із них ви використовуєте? Можливо я забула додати якесь популярне слово, можете дописати його в коментарях.
:x: ажурний — :white_check_mark: мереживний
:x: бабочка — :white_check_mark: метелик
:x: бархат — :white_check_mark: оксамит
:x: брюки — :white_check_mark: штани
:x: буси — :white_check_mark: намисто, коралі
:x: булавка — :white_check_mark: шпилька
:x: варежки — :white_check_mark: рукавички
:x: відкладний комір — :white_check_mark: виложистий, викладчастий, викладчатий, відкотний комір, комір із закоткою
:x: воротнік, воротнічок — :white_check_mark: комір, комірець
:x: в клітинку — :white_check_mark: картатий
:x: від кутюр — :white_check_mark: от-кутюр
:x: галстук — :white_check_mark: краватка
:x: дубльонка — :white_check_mark: дублянка
:x: жемчуг, жемчужний — :white_check_mark: перли, перловий
:x: замок — :white_check_mark: змійка, блискавка
:x: зйомний (пояс) — :white_check_mark: знімний
:x: каблуки — :white_check_mark: підбори
:x: казаки — :white_check_mark: ковбойки
:x: карман — :white_check_mark: кишеня
:x: кожаний, кожанка — :white_check_mark: шкіряний, шкірянка
:x: кольцо, колечко — :white_check_mark: каблучка, перстень, перстеник, перстенець,
:x: кошельок — :white_check_mark: гаманець
:x: кромка — :white_check_mark: окрайок, кант, (об)лямівка (пруг, пружок)
:x: лєнта — :white_check_mark: стрічка
:x: лодочки — :white_check_mark: човники
:x: мєх — :white_check_mark: хутро
:x: на запах — :white_check_mark: на затин
:x: носки — :white_check_mark: шкарпетки
:x: обувний — :white_check_mark: взуттєвий
:x: паєтки — :white_check_mark: лелітки
:x: перчатка — :white_check_mark: рукавичка
:x: плечики — :white_check_mark: плічка, тремпелі
:x: полоска — :white_check_mark: смужка
:x: розовий — :white_check_mark: рожевий
:x: рубашка — :white_check_mark: сорочка
:x: стелька — :white_check_mark: устілка
:x: стьогана — :white_check_mark: стьобана
:x: тільняшка — :white_check_mark: тільник, бретонка
:x: цепочка — :white_check_mark: ланцюжок
:x: чулки — :white_check_mark: панчохи
:x: шляпа — :white_check_mark: капелюх
:x: юбка — :white_check_mark: спідниця
- А.
natalipismennaja 10 листопада 2022, 17:22 3
Дуже популярно на аукціоні це нічнушка і підросткові різні вєщі))))
Azalia 10 листопада 2022, 17:26
И " встелька".
Wild_fairy 10 листопада 2022, 18:09 3
Zhadana 10 листопада 2022, 17:24 2
А ще про заміри: пишуть по українському тексту "бедра", але вірно - стегна
Wild_fairy 10 листопада 2022, 17:52 1
мені здається, що перловий, то суп. А браслет буде перлинний. Ну і перчатки можна як рукавичка перекласти, але якщо треба підкреслити, що то рукавичка з пальчиками, то є слово "паЛЬчатки"
Wild_fairy 10 листопада 2022, 18:04 1
irenika 10 листопада 2022, 18:06
Насправді це дуже цікаво, адже, знаючи значення суфіксів-префіксів, можна здогадатися значення навіть невідомих слів)
Але я не пам'ятаю, щоб це вчили в школі...
Wild_fairy 10 листопада 2022, 18:08
Ahava 10 листопада 2022, 18:00 1
Боже,скільки мені потрібно вивчати))),а мізки вже не молоді))
Wild_fairy 10 листопада 2022, 18:04 2
так лікарі якраз і рекомендують від деменції та альцгеймера починати вивчати нову мову
teddi 10 листопада 2022, 21:24
Мультик Лепетуни то звідти
Helena 10 листопада 2022, 18:46 2
Про "паєткі" не чула, решта все знайоме
Olga_Gris 10 листопада 2022, 19:12
Для мене було відкриття, що тазобедрений суглоб - це кульшовий суглоб. По них інколи мірки знімаються.
Margoshka 10 листопада 2022, 19:36
жемчуг, жемчужний — перли, перловий
Ось тут ну прямо багато сумнівів, хоча перекладач саме так перекладає, ну але всі ж розуміють, що тут щось не так і вживати в розмові ми будемо не так
А то прямо браслет з перловкою замість перлин
В розмові ми будемо казати браслет з перлинами, сережки з перлинами
teddi 10 листопада 2022, 21:24
Мультик Лепетуни дивіться
Pustogor 11 листопада 2022, 01:01 1
"от кутюр" - це транскрипція "Haute Couture" (висока мода)
а "від кутюр" - це "ахрана, атмєна"
це не тотожні терміни)))
Marinka_B 11 листопада 2022, 16:34
Клас, не знала)
Pustogor 11 листопада 2022, 16:48