Перевод с немецкого

Прошу, помогите, пожалуйста, перевести на русский предложение «VERLUST, KEINE AUFBIETUNG»

Темы: Освіта


Теги: язык, переводчик, перевод, немецкий

17 коментарів

  • Pupochka 11 травня 2022, 16:52 1

    гугл переводить - ПОТЕРЯ, НЕ СДАВАТЬСЯ

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 16:54

    Да, спасибо. В гугле уже была.

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 16:55

    @MorskayaJa Может, есть кто на Кашалоте знающий немецкий

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 17:00

    Речь идёт о документе

  • Коментар видалено

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 17:38

    Талон на авто

  • Oksana_S 11 травня 2022, 17:17 1

    Дайте контексту. Може бути, як варіант, штамп про "негодність" до військової служби.

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 17:38

    Это написано в талоне на авто

  • skyline 11 травня 2022, 20:04 1

    Как вариант - потерян, не действителен. Но лучше увидеть предложение, как уже писали, в контексте

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 22:23

    Вот это и все предложение в талоне на авто. Там написано - кратко об автомобиле и это предложение. И мне нужно понять, что с автомобилем.

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 22:24

    Спасибо за помощь. Вроде как этот перевод больше всего подходит

  • MorskayaJa 11 травня 2022, 22:26

    Вот фото

    Зображення
  • MorskayaJa 11 травня 2022, 22:26

    Ещё и плохо видно

  • Ta_ta 12 травня 2022, 00:26 1

    Плохо видно, но так перевели в контексте...
    Это документ на право вождения автомобиля. При утере не подлежит восстановлению.

  • MorskayaJa 12 травня 2022, 00:31

    Спасибо

  • Nika_147 12 травня 2022, 13:19 1

    Убыток, без ставки

  • Nika_147 12 травня 2022, 13:20 1

    или при потере, не подлежит восстановлению.
    Зависит от контекста.

  • MorskayaJa 12 травня 2022, 19:11

    @Nika_147 Спасибо

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу