Дочке 8 месяцев. Вот хожу по магазину и смотрю игрушки. Погремушки жуть как надоели и потому покупаю игрушки на маленький прозапас))) Вот недавно мама моя подарила развивающий тел на укр. языке. И я задумалась, на каком языке покупать игрушки. Есть одинаковые игрушки и на русском и на украинском. Вот не знаю как правильно поступить чтоб в дальнейшем не запутать ребенка. Мы в семье говорим на русском языке. Как правильно поступить? Выбрать один какой-то язык, а потом вводить другой? или Сразу два учить? Как у вас?
Sasha 2 жовтня 2010, 23:44
Я считаю, что если семья русскоязычная, то и игрушки должны быть на русском. А украинский еще успеет в садике(школе) освоить.
Другая проблема (у нас): папа с ребенком и вообще разговаривает по-украински, а мама - по-русски. Какие нам игрушки покупать?:))))
Anna_St 2 жовтня 2010, 23:51
на английском! :))
Sasha 2 жовтня 2010, 23:53
Коментар видалено
Sasha 2 жовтня 2010, 23:52
Странная логика:(
Anna_St 2 жовтня 2010, 23:54
у нас семья русскоязычная, игрушки покупаю на русском. старшая в русской гимназии, но с укр. яз. проблем никаких. НО! садики сейчас все украиноязычные, так что, что будет с младшей пока не знаю...
Vika 3 жовтня 2010, 00:02
E yfc ctvmz nj;t heccrjzpsxyfz -ой так красиво, жалко удалять:)))
У нас семья тоже русскоязычная, старшая училась в украинско-немецкой школе, нормально все понимала, пишет грамотно и на русском, и на украинском. На немецком не знаю:)))нихт фирштейн
Галина 3 жовтня 2010, 00:09
У нас папа русскоязычный, но как-то негласно с малым мы говорим по-украински. У меня в семье так заведено, и муж абсолютно согласен, что живём на Украине и малому легче будет и в садике и в школе. А чего доброго, русский он не сможет не выучить :)
Ходим на развивалки и под нас украиноязычных специально создали группу. Честно говоря, не понимаю людей, которые учат детей за свои же деньги всему на русском языке, чтобы они потом мучились и переучивались в школе. Это прежде всего для детей тяжело.
А по поводу ошибок, это не в языке проблема - я украиноязычная с медалью закончила русскую школу и писала без ошибок. Работать надо над собой и всё у вас получится :)
Sasha 3 жовтня 2010, 00:25
Вот. У нашего папы такие же аргументы в пользу укр. языка.
Галина 3 жовтня 2010, 00:26
:) Нас уже двое
Галина 3 жовтня 2010, 00:32
Это я Саше ответила
Sasha 3 жовтня 2010, 00:34
Я поняла:)
Malina 3 жовтня 2010, 00:41
У нас папа больше склоняется к украинскому языку( та же причина что и у девочек, где живем, садик, школа), я к русскому- хотя для меня это не так и принципиально, если надо могу и на укр, но ток не так свободно как на русском)) А вот ребенка все же больше к украинскому склоняем, но это на игрушках не отображается- они разные, и те и те есть. Да и еще есть опыт мамы, которая сначала была в русской школе а с 5 класса в украинской, это было очень тяжело , может поэтому я так легко согласилась на украинском с ребенком говорить))))
Anna_St 1 листопада 2010, 20:56
что именно насчет английского интересует?
Бабуля 1 листопада 2010, 21:38
Anna_St 1 листопада 2010, 21:40
точно не ниже среднего. почти каждый день и преподы сильные с первого класса
Natalie 3 жовтня 2010, 00:58
Меня тоже не оставляет в покое этот вопрос. У нас семья русскоязычная, но... Я вообще практически не владею украинским, т.к. в свое время жила и училась в школе в России, даже когда сдавала экзамены в вуз, у меня был допуск к сдаче русского языка, потому как в аттестате моем эта дисциплина отсутствовала. Соответственно, и на зачетах по украинскому на меня смотрели сквозь пальцы. На работе с письменным вариантом проблем не возникает, конечно, все понимаю, но вот сказать сама ... А язык очень красивый, всегда очень хотела знать его в совершенстве. Но боюсь, что, если я перейду с собеседником на украинский, он меня просто не поймет, подумает, что я нарочно его искажаю. Какой-то языковой барьер. :) С сыном я стараюсь читать и украинские книжки тоже, но хотелось бы, чтобы он слышал чистый и красивый язык, а не мою интерпретацию оного. Поэтому мы решили в семье говорить чисто на том языке, который хорошо знаем, а украинский - пусть уже познает в садике (надеюсь на педагогов)). Только переживаю, что ему непросто будет.
Sasha 3 жовтня 2010, 01:15
Детки же быстро все схватывают налету (не то, что взрослые:)), поэтому не стоит переживать!
Галина 3 жовтня 2010, 01:26
У меня знакомая в Норвегии живёт - вот там язычёкс. Не то, что у нас хоть 60%, но русский украинца поймёт и наоборот.
Так малая в 4 года легко говорит на украинском и норвежском (пока не без смешения, но всё равно, 2 года в садике и вопрос отпал сам). К школе, как мне кажется, проблем у неё не будет вообще.
Elena11 3 жовтня 2010, 07:40
Как-то в одном журнале типа *Мама и Я* прочла статью, о том что если вы хотите чтобы ваш ребенок с пеленок хорошо знал как минимум два языка, разговаривайте с ним например, папа на русском мама на украинском. У меня так делают знакомые, и действительно девочка хорошо говорит и понимает оба языка. Правда со стороны, как по мне, неестественно это выглядит, особенно когда они общаются втроем.
Я с раннего детства все каникулы проводила у бабушки в деревне и разговаривала там на украинском, а приезжала домой автоматически переключалась на русский.
Как-то приехала проведать родственников в деревню, дарю племяшке подарок, ну и разговариваю с ней типа какая твоя любимая кукла и т. п. A она смотрит на меня и только глазенками моргает, я в растерянности не пойму что такое, почему ребенок не реагирует, а сестра подходит и говорит: Лена, перейди на украинский это же вы в городе на русском разговариваете а мы только на украинском.
Поэтому думаю что лучше с детства прививать несколько разных языков ребенку, в дальнейшем ему же будет легче общаться.
Elena11 3 жовтня 2010, 07:50
И еще хотела написать, познакомилась я как-то с одной няней, ей предложили работать в американской семье и заниматься 3-х летним мальчиком. Няня была в растерянности потому, что не знала английский а мальчик русский. Где-то месяц конечно ей было тяжело, а потом ничего нашли общий язык, правда там мальчику было легче выучить русский чем няне английский.
Это и подтверждает что языки лучше учить с детства, легче дается.
IrynaY 3 жовтня 2010, 08:17
Наша семья абсолютно русскоговорящая...пару наших близких знакомых с детками-ровестниками Дани говорят на чистом украинском...мы часто общаемся друг с другом...с Даней они говорят только на украинском...он их прекрасно понимает...и я заметила, когда Даня с ними общается. тоже отвечает украинскими словами...для детей, тем более таких малюсеньких, не существует проблемы языка...чем больше языков будет окружать вашего ребенка, тем лучше для него...
skydi 3 жовтня 2010, 10:50
Девочки, дети- это же полиглоты:)
Мое мение как педагога и мамы:)- покупайте разные игрушки и книжки- и на рус и на укр. Да и на англ! Просто предупреждйте- " а сейчас мы будем читать-играть на украинском-русском" и путаницы не будет. Конечно, практика, когда папа на одном говорит, а мама на другом- эффектива, но не очень естественна:) Так что в таком случае можно временами переходить на другой язык, но с предупреждением62 А сейчас я скажу на русском". Или если учите названия чего-то называйте это на обоих языках.
Моя старшая дочка (8 лет) свободно говорит и на ук и на рус. Мы тоже в семье больше на русском разговариваем, но украинский знаем. Со школы приходит- говоритна укр, постепенно с нами переходит на руский. Все лето в селе с бабушкой- больше говорит на украинском, возвращается в город- на русском. Превые недели проскакивают слова из другого языка, но она сама себя и поправляет, если я обащу ее внимание на это.
Главное, много читать на обоих языках. сейчас она и сама читает взахзлеб. Прием, вс еравно на каком языке. А от с письмом, да, проблема. На укр пишет хоршо, а русский
skydi 3 жовтня 2010, 10:51
Ой, пишу с помощником:)
А по-русски плохо, в школе он с 4 ого класса. Но думаю, догонит.
Ирина LK 3 жовтня 2010, 12:59
А я рада такому обстоятельству, что у наших детей есть возможность знать два языка. Говорим в основном на русском с ребёнком (семья у нас русскоговорящая), но и на украинском тоже я общаюсь. Игрушки и книжки у нас украинские. Пойдёт в сад, планирую перейти только на украинский. Ребёнок понимает оба языка. Скажу больше в семье моих родителей говорили на украинском, а в школу я ходила русскую. Украинский (грамматику) знаю лучше чем русский, уж очень классный у нас был педагог:) Школа русская была, ВО я получала на украинском. Я надеюсь у моего ребёнка это не будет проблемой. Ещё очень хочу чтоб он знал английский хорошо, вот только не знаю когда начать учить!?))))
tslso 3 жовтня 2010, 13:30
Информация к размышлению: где-то я читала, что разделение языка на украинский и русский именно на территории Украины сильно искусственное. И буквально через несколько десятков лет они сольются в один. Суржик, или новоукраинский, или старорусский, или как хотите его назовите... И будет это не деградация, а развитие. Ведь язык - это инструмент общения. И если людям удобно пользоваться именно этим инструментом... Зачем насильно сдерживать его развитие... Якобы защищая язык... Инструмент от пользователя защищая:))) ...Но это так, реплика по поводу:))))
Vika 3 жовтня 2010, 23:42
О, ужас:-()
Vika 3 жовтня 2010, 23:44
Это я Алине отвечала!:) Сейчас что только не придумают, чтобы оправдать незнание языка! Государственного!
4 жовтня 2010, 09:09
мы учили все на русском. семья рускоязычная, украинский знаем тоже отлично, но смеси языков не допускали. Украинский вводили с 4 лет, как к школе начали готовиться. А то маленькому ребенку то не обьяснишь что есть много языков вот и будет он лепетать слово русское, слово украинское, запутается. Сейчас знаем 2 языка и учим третий английский.
Lena_Lika 4 жовтня 2010, 09:45
Тоже не удержусь, и свои пять копеек вставлю. Я из русскоговорящей семьи. Первые два класса ходила в русскую школу. Потом, до окончания универа, училась на украинском. Это НЕ ПРОБЛЕМА!!! В семье с ребенком говорим, в основном, по русски. Садик и развивалка на украинском. Ребенок понимает и говорит без проблем на обоих языках. А ужасаться тому, что дети безграмотно пишут на русском и пытаться решить эту проблему за счет украинского (удаляя или ограничивая его в обучении) - это медвежья услуга нашим детям. Они (и мы) живут в государстве Украина, где, надеюсь и в дальнейшем, государственным языком будет оставаться украинский, который, к сожалению, не в почете у некоторых граждан (не буду распыляться тут о причинах, т.к. это вопрос из разряда "религиозных" :))).
В Израиле, например, когда возрождали иврит (из пепла, практически, т.к. на этом языке уже почти никто не говорил) было и есть очень жесткое законодательство по использованию языка. У нас же никто не хочет напрягаться и учить гос. язык. Изучение русского языка (как и английского, франзузского, китайского)это здорово! И русский язык минимум для половины населения - это основной язык общения. Но, какой ценой это было достигнуто? До 1991 года 70 %!!!! школ в г.Киеве были русскими.
Lena_Lika 4 жовтня 2010, 09:47
Ах да! Вопрос об игрушках :)))))). Я считаю, нет никакой разницы - на русском или на украинском. Наши детки - это губка, которая впитает столько, сколько мы предложим. И с путаницей в языках они прекрасно разберутся :)))).
Анастасия Lucky 4 жовтня 2010, 10:32
+1! :)
Ирина LK 4 жовтня 2010, 14:50
+1
Анастасия Lucky 4 жовтня 2010, 10:38
Я не переживаю по этому поводу. У меня есть живой пример - племяшка, которая слыша с рождения поровну оба языка, сейчас замечательно говорит и на том, и на другом (+ английский). Никакого суржика нету :) С Ромкой я говорю то на русском, то на украинском (в зависимости от ситуации) и игрухи, говорящие на разных языках покупаем (чаще дарят)) Детки все правильно воспринимают, особенно если эти детки - Ваши и Вы знаете подход к ним :)
Oksana_S 4 жовтня 2010, 12:06
Вот и я проблемы не вижу абсолютно.Мне кажется, именно мы, взрослые, слишком "цепляемся" за этот вопрос.Ну посмотрите на деток на площадках.Неужели они разделяются по языковому признаку? Я думаю на украинском, с дочерью говорим тоже на украинском.Но у нас естественно часть знакомых говорит только на русском.И на здоровье!Мой ребенок уже сейчас понимает и "Привіт" и "Привет":).Вот чему надо внимае уделять, так это чистоте речи.По этому поводу у нас вечные баталии со свекровью. Иногда такое выдает - хоть стой, хоть падай.Например, она Иванке песенку пела" Бджілка,бджілка-жу-жу-жу, я лечу, куда хочу":)))какой-то микс из языков.
Ирина LK 4 жовтня 2010, 14:52
Согласна, у нас где-то также. Я заметила у себя одну особенность, если нужно придать речи строгость, перехожу на украинский почему-то:)))
IrinaNM 4 жовтня 2010, 11:50
Тяжелая тема, я даже задавала на клумбе вопрос психологу, но и она не знала ответа:(
Но, мне так хочется, чтоб мой ребенок общался со мной на русском, на чистом русском. Я понимаю необходимость знания украинского языка, исключительно с практической стороны: телевидение, школа, институт, документы...
Хочу, чтоб она думала на русс., но могла свободно говорить на укр., по этому читаю ей книжки и на русс. и на укр., но с укр. перевожу.
P.S. "из несбыточного: как было бы здорово, чтоб все говорили на эспиранто"
Olenka_Bond 4 жовтня 2010, 14:37
Не удержусь, и тоже присоединюсь к обсуждению. Моя мама тоже со мной на русском говорила до школы. Когда начали готовится к школе, украинский был для меня абсолютно "в диковинку". Теперь я украинский, с точки зрения правописания, знаю лучше, а русский так-себе. Но со своим ребенком дома говорю на русском. И меня тоже волнует вопрос 2х языков. Как пошли в садик, стараюсь говорить с ней иногда на украинском, но моя малышка меня не всегда понимает и некоторые слова я ей перевожу на русский. Нам уже даже предлогают записаться на English, но куда трех летнему ребенку еще и третий язык, когда мы еще и с нашими то не разобрались (В садике один, дома другой). Бедный ребенок. А может так даже и надо?