Мультфильм "Богатыри" на украинском языке.

По новому каналу идет м.ф. "Богатыри" с украинским переводом и вот  что интересненько - Алешу Поповича перевели Олежкой.

Добрыня, Илюша и Олежка, даже конь Юлием остался.

И чем им имя Алексей не угодило то?

Темы: жарт гумору

18 коментарів

  • Katya_1988 2 листопада 2019, 17:17

    Не смогли перевести)))
    Я и сама задумалась.. это как было бы.. Олексiйчику? Олексо?
    Ржачные эти переводы с русского на украинский..)

  • Annna 2 листопада 2019, 17:38 4

    Так бы и оставили...
    Когда американские фильмы переводят/мф, то герои же не ВаняСашаПаша и тп

  • ViktoriaC 2 листопада 2019, 17:19

    В каком то укр фильме Алешу Поповича тоже Олежкой называли...

  • Annna 2 листопада 2019, 17:39

    Алешка-Олежка, наверное по созвучию пошли

  • Lyubochka 2 листопада 2019, 18:34

    Не Олежка, а Олешко. Вот так Алексея перевели))

  • Annna 2 листопада 2019, 19:20 1

    Да не, там "ж" слышно

  • Marinka_B 2 листопада 2019, 21:29 6

    Гадость эта ваша заливная рыба)
    Я очень рада, что моя семья знает оба языка, и мы можем оценить чудесную озвучку и юмор любимых мультиков в оригинале. Перевод богатырей - это мой страшный мультипликационный сон). Очень их люблю

  • Annna 2 листопада 2019, 22:15

    Вы Петрика П'яточкиного слышали на русском языке - тоже жесть

  • Marinka_B 3 листопада 2019, 08:19 2

    @Annna Вот Петю могу в двух вариантах смотреть). Я не помню, какой был в моем детстве, а когда для сына давно искала, находила обе озвучки, и обе мне зашли с чистого листа.
    Но есть вещи, которые только в украинском варианте нравятся.

  • Flame 2 листопада 2019, 23:09 1

    Немного не в тему но тоже о переводе имён с русского на украинский.Мама Ольга платёжки за квартиру стали приходить на Олэну вот говорю ей что путь Олэна и платит это не ей платёжки.А мне недавно женщина говорящая на смеси украинскорусского языка втирала что имя Виктория на украинском это Виталина.Я честно как то и подрастерялась на такое заявление.

  • 3 коментаря
  • Karina0611 3 листопада 2019, 14:16

    @Annna )))Это как у нас мэра с фамилией Буряк-журналисты в Свеклой переводят))

  • Flame 3 листопада 2019, 15:31

    @Karina0611 Мы с мамой тоже заметили.Я тоже из Запорожья.Не понимаю зачем менять фамилию .

  • Karina0611 3 листопада 2019, 17:18

    @Flame Ну либо люди не образованные, либо русский текст прогоняют через переводчик и он переводит буквально на укр.мову.

  • Lapshakova 3 листопада 2019, 01:26 4

    Вообще, я норм отношусь к украинским переводам. Но только к годным, дорогим переводам. Вот, в кино, допустим. Прекрасные переводы. Но ТВ..это пздц. Особенно обожаю, когда переводят какие-то передачи. Накладывают голос какой-то безэмоциональной дамы. Прям кайф для ушей.

  • Коментар видалено

  • Elenka2016 3 листопада 2019, 14:02 4

    Богатыри на украинском - хрень полная (как по мне)
    Альф (я - динозавр, который помнит сериал Альф))) - прелесть и красота!)

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу