Казка про золотого півника

Обещала девочкам показать книгу Казка про золотого півника Пушкина в переводе Рыльского. Книга формата А4, мягкая обложка. Переиздание книги 1994 г., из моего детства. Очень хорошо помню эти иллюстрации) Этот образец издан в 2004 году. Мне чудом удалось забрать последние экземпляры в издательстве. Судя по тому, как "часто" Веселка что-то переиздает, это очень хороший улов). Дальше без текста, просто фото

 

 


Теги: книги для детей, детская литература, сказки

24 коментаря

  • zdebskaya 5 серпня 2015, 14:11

    Спасибо, это книга моего детства

  • Irina_ilovebooks 5 серпня 2015, 14:12

    Думаю, тут все ее вспомнят)

  • Britanika 5 серпня 2015, 14:22

    О Господи... Пушкин на украинском,это жесть. Поэтому ребенка веду в русскую школу,где Пушкина, Есенина и т.д не переводят на украинский.

  • 8 коментарів
  • Britanika 5 серпня 2015, 15:52

    Всю жизнь живу в Киеве.

  • Irenn 5 серпня 2015, 15:53

    Запитання було риторичне.

  • Britanika 5 серпня 2015, 15:58

    Вы насчет страны? Так я знаю язык своей страны. Но разговариваю,думаю на русском. Училась в русскоязычной школе. Ребенка поведу туда же. Не хочу что б того же Пушкина он читал в украинском переводе. В повседневной жизни украинским языком не пользуюсь.

  • Mama_Elina 5 серпня 2015, 15:23

    помню как сынка мучился заучить русскую классику на укр.языке в школе.мне повезло больше-учить и русскую и украинскую классику отдельно.без переводов

  • AlenaSunny 5 серпня 2015, 15:55

    Девочки, не создавайте панику...раньше прекрасно сосуществовали эти два языка вместе в нашей стране, а сейчас, кто-то пытается устроить конфликт на ровном месте... Не ведитесь на провокации....

  • Mama_Elina 6 серпня 2015, 09:33

    раньше да.но мой сын в прошлом году закончил школу.и русского не было вообще.ни языка.ни литературы.хотя у нас регион говорил и будет говорить только на русском. пришлось самим учить его русской грамоте

  • Irina_ilovebooks 5 серпня 2015, 17:03

    Девочки, давайте книгу комментировать, а не язык

  • Werunja 5 серпня 2015, 17:55

    А я бы хотела прочесть и в этом переводе))))) Не вижу ничего страшного. Ирина, а сколько стоит?

  • Irina_ilovebooks 5 серпня 2015, 18:07

    20. Надо только глянуть, сколько у меня есть. Штуки 3-4

  • Werunja 5 серпня 2015, 23:03

    Одну мне зарезервируйте. Когда будете собирать СП - я выкуплю, может еще книжечки закажу (чтобы дешевле доставка была))))

  • Finnka 5 серпня 2015, 20:35

    Рыльский великий мастер перевода, у Веселки много совковых книг (без обид),но эта очень симпатичная и с иллюстрациями достойными.

  • Irina_ilovebooks 5 серпня 2015, 21:18

    Ну сегодняшние детские издания у них остались очень хорошие. Раньше печатали все без разбору, как по мне. Еще в переводе Рыльского есть Горбоконик. Я раньше обзор делала. Тоже очень достойное издание!)

  • Anettt 5 серпня 2015, 21:11

    у нас такая же :)
    Мне с мужем очень нрав, но доча в 3 годика пока не воспринимает.

  • Irina_ilovebooks 5 серпня 2015, 21:18

    Пока еще рано. Думаю ближе к школе или младшим школьникам)

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу