Старая добрая Веселка ч.4 (Колишися колисонькл, Горбоконик, Лепкий)

Еще 3 книжечки и все по Веселке. Есть конечно у меня и тоненькие, но ни времени ни сил уже нет). Эти книжки, мне кажется, я купила больше для себя. Хотя Колишися, колисонько! доця с интересом рассматривает. Уж очень красивые иллюстрации Валентины Мельниченко. 

Осторожно! Очень много фото!)

 

 

Горбоконик  в переводе Рыльского. Очень удачный перевод, красивые черно-белые, цветные иллюстрации. Есть странички совсем без иллюстраций. Книжка, думаю, больше для учеников средней школы и старше. Мне очень понравилось и оформление и содержание. Эстетическое удовольствие!)

И последняя книжечка небольшого формата со всем известными сказками в пересказе Богдана Лепкого. Сказки в стихотворной форме и я долго сомневалась, брать ли книгу. Но когда прочла (на одном дыхании за 40 минут) все сомнения прошли!) Очень красивое изложение на чудесном украинском языке. Честно, сказки в стихах никогда не любила. Но эти очень понравились. Очень много слов западноукраинского диалекта, которых я ранее и не слышала, но многие расшифровуются сносками на той же странице (что очень удобно, а не в конце книги). Красивые черно-белые иллюстрации. 

Эта сказка немного кровожадная, но я думаю, что малышам их все равно не почитаешь, а для школьников уже не страшно). Читали в детстве и пострашнее)))

Подведу итог Веселкомании) 

В целом очень довольна покупками. Еще ни в каких издательствах я не покупала в одночасье столько книг, которыми была бы довольна (всеми, без исключения). Цены тоже радуют, в сравнении с той же Галамагой и ВСЛ. Конечно, в их книгах может переплет-печать дороже, но я не особо вижу разницу. Огромный плюс и в том, что подобные книги в других издательства даже не издают. Их можно только у Веселки найти. Хотя, ассортимент у них уж очень небольшой, по сравнению со временами СССР. 

Будем ждать анонсированные переиздания многих сказок в картонном формате, которые я обязательно куплю своей дочке, так как своих у меня не было. А они и вправду, очень душевные.

Спасибо за внимание)

 

 

 


Теги: книги для детей, детская литература, веселка

12 коментарів

  • Nastun 12 липня 2015, 20:26

    Подскажите, пожалуйста, на каком сайте вы покупаете книги этого изжания?

  • Коментар видалено

  • Nastun 12 липня 2015, 20:38

    @Irina_ilovebooks а где именно вы их покупаете?

  • Irina_ilovebooks 12 липня 2015, 20:41

    @Nastun В издательстве)

  • Werunja 12 липня 2015, 21:40

    А я вот не очень люблю книжки, где вместо литературного украинского идет изложение запажноукраинским диалектом. Никоим образом не в обиду тем, кто дивет на западной Украине. Но это мой бзик. Вот показанный ранее Платон Воронько- это да)))) Это практически шедевры украинской детской литературы)

  • 1 коментар
  • Irina_ilovebooks 12 липня 2015, 22:09

    Мне кажется, что детям не очень легко это воспринять, но именно мне нравится! Если же конечно в меру, как здесь)

  • Finnka 13 липня 2015, 08:33

    Воронько много раз и удачно переводили на русский. И єто біло весьма удачно! Важен переводчик."Гамлет" в переводе Пастернака прекрасен.

  • Finnka 13 липня 2015, 08:34

    @Finnka Сори) вот и я "перевела")

  • HP2016 12 липня 2015, 23:23

    Книги хорошие ,но ...Ершова надо читать на русском).Пётр Ершов написал её в 18 лет!))).

  • Irina_ilovebooks 12 липня 2015, 23:53

    Я тоже считаю, что ВСЮ поэзию нужно читать в оригинале. Перевод - это уже новое стихотворение. Но иногда, если перевод не глупый и хорошее издание, можно и почитать)

  • Kosmonatka 23 травня 2017, 13:07

    "Казки" така класна!! Вони ще бувають?

  • Irina_ilovebooks 23 травня 2017, 13:37

    на сайті вже немає. тираж напевне закінчився((

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу