Рада не позволила Табачнику вводить в детсадиках русский язык

Верховная Рада отказалась рассматривать правительственный законопроект N 9439 о внесении изменений в закон "О дошкольном образовании" (относительно языка воспитания).

Законопроектом предлагалось "обеспечить право свободного выбора родителями языка воспитания их ребенка".

 

"Для удовлетворения национальных, культурно-просветительных и языковых потребностей граждан могут создаваться дошкольные учебные заведения, в которых воспитание детей осуществляется их национальной или другими языками. Право выбора языка воспитания предоставляется родителям",- идет речь в законопроекте.

Кроме того документ предусматривал, что в дошкольных учебных заведениях могут создаваться отдельные группы, в которых воспитание осуществляется другим языком, чем в учреждениях вцелом.

Законопроект разрабатывался Министерством образования и науки, молодежи и спорта, подписанный министром Дмитрием Табачником и внесен в парламент премьером Николаем Азаровым.

Как и где ограничивается украинский язык

Общественное движение "Пространство свободы" недавно презентовало аналитический обзор "Положение украинского языка в Украине в 2011 году". Проанализировав имеющиеся статистические данные и собрав информацию с помощью мониторинга, авторы исследования оценили часть употребления украинского языка в разных сферах общественной жизни.

По данным обзора, общая тенденция свидетельствует о целеустремленной внедряемой на разных уровнях политике ограничения сфер употребления украинского языка и разных форм поощрения перехода в общении и учебе на русский язык.

Отталкиваются исследователи от данных переписи 2001 года, по которым украинский язык считают родным 67,5% граждан Украины, русский - 29,6%, другой - 2,9%. Сетуя на нехватку свежей переписи, запланированной теперь на 2012 год, обозреватели пользуются другими социологическими исследованиями. И доказывают, что определение человеком украинской как родной еще не означает, что он постоянно общается на нем.

"В независимой Украине действуют мощные факторы, которые влияют на языковое поведение людей и не дают им возможность свободно общаться на языке, который они считают родным", - идет речь в обзоре.

Работа и дом

Приводятся данные двух нынешних исследований, которые отображают тенденции в использовании языков в быту и во время общения на работе или во время учебы. Да, по данным опроса Research & Branding Group, на украинскм в семействе или дома говорят 47% жителей Украины, русскм - 37%, на обоих языках в равной мере - 15%.

Данные исследования Центра Разумкова немного отличаются: в быту на украинском  общаются 53,3%, русском - 44,5%, другом - 1,4% граждан нашего государства, причем часть украиноязычных стабильно растет, начиная с 2004 года.

Оба исследования констатируют, что за пределами дома или семьи часть украиноязычных украинцев начинает общаться на русском. Лишь 45%, по данным Research & Branding Group, и 49,2%, по данным Центра Разумкова, говорят на украинском на работе или учебе.

"Такое аномальное явление отказа украинцев от собственного языка общения (и при этом - государственного языка страны) может иметь лишь одно объяснение - давление со стороны русского языка в публичной сфере, а также вызванные этим давлением стереотипы", - делают выводы авторы обзора.

Имеет языковая карта Украины и ожидаемое региональное измерение, причем есть там достаточно интересные наблюдения. "В городе Киеве и Днепропетровской области часть людей, которые общаются в быту на украинском и русском, приблизительно одинакова. При этом на Днепропетровщине русский язык доминирует в крупных городах, а украинский - в небольших городах и селах", - идет речь в обзоре.

Рассматривается в исследовании и отношение жителей разных регионов Украины к вводу в Украине двух государственных языков : "Количество сторонников официальной двуязычности стремительно уменьшается во всех регионах Украины. В целом по Украине это число снизилось из 59% в 2009-ом к 49% в 2011 году. Главным объяснением этой тенденции является то, что все меньше людей верят в "притеснения" русского языка, и в то же время все более видят на практике дискриминацию украинского языка во многих сферах общественной жизни".

Закон и выполнение

Указывается в обзоре и на размытость законодательных норм, которые должны гарантировать государственный статус украинского языка, и на фактическую нехватку санкций, предвиденных за нарушение этих норм. Некоторые из них, как то норма Закона Украины "Об образовании" об украинской как язык воспитания детей и учебы, выполняются далеко не всегда.

Основным законом, который регулирует языковой вопрос в Украине, кроме Конституции является Закон "О языках в Украинской СССР", принятый в 1989 году. Авторы обзора отмечают, что на момент принятия закон был прогрессивен, потому что предоставлял украинской статус единственной государственной и обеспечивал ее функционирование рядом с более распространенной на то время русской. Но механизмы обеспечения государственного статуса украинского языка в независимой Украине, по мнению исследователей, являются недостаточными, да и те повсеместно не выполняются.

Авторы исследования обращают внимание на законотворческие процессы, которые происходили в течение 2010-2011 года. В частности, законопроекты, направленные на "сознательное сужение сферы функционирования украинского языка и создания условий для фактического доминирования русского языка в Украине", среди которых нашумевшие законопроекты "О языках в Украине" образца 2010-го, и "О принципах государственной языковой политики" 2011 года. Ими политики пытались усилить и без того имеющийся в украинском обществе конфликт на языковой почве.

"В целом в 2010-2011 году при принятии новых и внесении изменений к действующим законам Украины наблюдалась тенденция сузить сферу функционирования украинского языка путем поощрения возможности не знать и не пользоваться государственным языком", - идет речь в обзоре.

В то же время отмечается и наличие в законодательных изменениях одиночных инициатив, которые способствуют поддержке украинского языка. Таким является Закон "О внесении изменений в Закон Украины "О кинематографии" и других законов Украины относительно поддержки производства национальных фильмов", в котором замечено, что "национальным фильмом", производителям которого предоставлены льготы, является такой, "основная (базовая) версия языковой части звукового ряда которого создана украинским языком".

Деятельность органов исполнительной власти на языковой ниве за последние два года также была направлена на сужение сфер функционирования и распространения украинского языка. Такими являются отмены Минобразования в 2010-ом решений о проведении ЗНО исключительно государственным языком и обязанность учебы ею иностранных студентов в Украине. Кроме того, представители обеих ветвей власти за последние два года повсеместно использовали в своей деятельности русский язык вместо государственной.

Не отставали и отдельные местные органы власти, которые, не имея на то полномочий, фактически ставили русский язык в привилегированное положение. Среди них отметился Одесский горсовет, который перевел делопроизводство на русскую и позволил большинству школ и детских дошкольных заведений города вести учебу не только украинским, но и русским языком, в результате чего практически в каждой одесской школе теперь есть классы с разными языками учебы.

Ситуация с языком школьного образования в русскоязычных регионах за последние два года не изменится через малодоступность или недоступность образования украинским языком. Да, на Донбассе и в Крыму ситуация существенно отличается от общеукраинской. В Донецкой и Луганской областях украинским языком учатся - 46,7% и 48,5% учеников соответственно. В Крыму же дети фактически не имеют возможности получить образование государственным языком, ведь на полуострове лишь семь школ с украинским языком обучения.

У них учатся 8,1% крымских учеников, а в Севастополе этот показатель вообще достигает лишь 2,9%.0

"Министерство образования и местные органы власти (в первую очередь в Крыму, Донбассе и Одесской области) в течение последних месяцев осуществляют целеустремленное влияние на школы с целью увеличения части учеников, которые учатся русским языком, а также увеличения количества украинских школ, где открываются русские классы", - идет речь в обзоре.

Инструменты русификации

В целом, к факторам, которые искусственно суживают сферу функционирования украинского языка в Украине, исследователи зачли доминирование русского языка в публичной сфере, а также вызваны этим стереотипы.

Часть книг украинским языком на национальном книжном рынке, по оценке Ассоциации книгоиздателей и книгораспространителей, представляет лишь 13%.

Так же доминирует русскоязычная пресса: суммарный тираж газет русским языком (без учета двуязычных) в проходящем году достиг сверх 66%. Суммарный тираж журналов украинским языком - близко 10% общего тиража журналов.

Также волонтеры "Пространства свободы" провели мониторинг восьми самых рейтинговых телеканалов. Украиноязычные программы там представляют 22,2% из 64 часов промонитореного эфирного времени, двуязычные - 31%, русскоязычные - 46,8%. В будни прайм-тайм распределение эфира за языками выглядело так: русскоязычные программы - 56% эфира, программы украинским языком - меньше 16%.

"Телевидение в независимой Украине превратилось в один из мощных инструментов русификации украинцев любого возраста, начиная с детского. Через экраны телевизоров миллионам людей навязывается русский язык и поддерживается менший статус украинского. Большинство зрителей ведущих телеканалов лишено гарантированной законом возможности смотреть по телевидению все фильмы и другие программы украинским языком", - говорится в исследовании.

Мониторинг восьми ведущих радиостанций в прайм-тайм продемонстрировал, что часть песен украинским языком в их эфире представляет меньше 5.

По материалам tyzhden.ua

7 коментарів

  • Sophia_125 20 грудня 2011, 13:49

    следует признать, что приведенные здесь результаты мониторинга соответствуют действительности

  • Коментар видалено

  • Finnka 20 грудня 2011, 14:10

    "Потерявши голову,по волосам не плачут"-русская пословица.О чём теперь можно вообще спорить,дебатировать?

  • Finnka 20 грудня 2011, 14:14

    Сейчас узнала,что в Раду передан на рассмотрение проект Венецианской комиссии о языках,где предусматривается официальное двуязычие(это значит,что с украинским языком станет совсем туго)

  • Дарья 20 грудня 2011, 19:55

    Печально. Далее воздержусь... *вырезано цензурой*

  • lid11 20 грудня 2011, 16:25

    Да уж, все то нас, бедных гнобят))))

  • lid11 20 грудня 2011, 16:37

    Мы такие демократичные, всех хотим силой заставить переучиваться, а они не слушаются..

  • Finnka 20 грудня 2011, 18:41

    А кто эти ОНИ?

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу