@dyspet4er
Гугл помиляється))) колобок це будь яка річ що має форму кулі. Хоча наші дитячі садочки теж відзначились з перекладом, Колобок в них Коржик. Я плювалась ще в часи коли син був малий, і досі оце гоніво можна почути на утрєніках в яслях. Ще якось Карлсона перекрутили на український манер, але вже не пам'ятаю як.
Из фирины в Одессе раньше делали рыбные котлеты, они получаются темносерые, тяжелые, но очень вкусные, сейчас редко кто готовит, называлось дешево и сердито.
Lolaya 30 июля 2021, 19:45
Українською мовою ваша "феріна в в лепешці" повинна називатись "хамса в плескачику":rofl::rofl::rofl:
dyspet4er 30 июля 2021, 20:08
Комментарий удалён
Lolaya 30 июля 2021, 20:44
iva36 30 июля 2021, 20:06 1
Паляниця.
dyspet4er 30 июля 2021, 20:08 4
Паляниця это не лепешка
Yustizia 30 июля 2021, 20:47
Маркетологи цього закладу швидкоїжі вже дууууже хотіли догодити "західнякам".
dyspet4er 30 июля 2021, 20:48 1
Думаю это соблюдение закона об украинизации. Хотя может и нет, полно русских вывесок.
Liliya_Pesok 30 июля 2021, 21:28 2
Nika_147 31 июля 2021, 07:26 3
Irinka_kartinka 30 июля 2021, 22:39
можно написать в лаваше и вмё понятно
Liliya_Pesok 30 июля 2021, 22:43
но она же не в лаваше, а скорее в пите. Видать слово "пита" не рискнули переводить, в Одессе с этого может такое получиться)))
Irinka_kartinka 30 июля 2021, 22:49
Natalika123 30 июля 2021, 23:30 1
Из фирины в Одессе раньше делали рыбные котлеты, они получаются темносерые, тяжелые, но очень вкусные, сейчас редко кто готовит, называлось дешево и сердито.
Lusik_86 31 июля 2021, 01:36 1
феріна,перепічка,плесканчик,чілка,піта ...сколько новых слов я выучила!
olga0712 31 июля 2021, 10:28
Перепічка. У меня бабушка пекла с теста ,которое оставалось от пирожков( если не хватало начинки
dyspet4er 31 июля 2021, 14:49 1
Это как бы не по-одесски, и с фериной вообще не ассоциируется
Pantherka 31 июля 2021, 11:43
Ана, а еще есть -маторжаники :)) конечно это не о опеке, но я балдю от этого названия коржиков ;)
Комментарий удалён