Идти "за водой" или "по воду"?

вот и вопрос

Темы: Освіта

32 коментаря

  • Vredunka1 1 лютого 2017, 19:46 5

    по

  • 3 коментаря
  • Коментар видалено

  • Veronka 1 лютого 2017, 21:21

    +++++ муж постоянно исправляет,но я все равно всегда иду за водой (

  • Natutka 1 лютого 2017, 21:31

    +++++

  • A26631611 1 лютого 2017, 19:46 2

    По воду

  • Olga08 1 лютого 2017, 19:47

    +++

  • Freekee 1 лютого 2017, 19:46

    за

  • Freekee 1 лютого 2017, 19:51 2

    по - это просторечное выражение
    Идти за водой (рус)
    Йти по воду (укр)

  • Word_Studio 1 лютого 2017, 20:31

    +++

  • Vaselisa 1 лютого 2017, 20:52

    ++++

  • Schastlivaja_mama 1 лютого 2017, 19:47 1

    По воду.ЗА водой,это значит вдоль течения.

  • 1 коментар
  • Julee_k 1 лютого 2017, 19:52

    +

  • Word_Studio 1 лютого 2017, 20:32

    за водой - украинизм, по-русски: по течению.

  • Julia_2014 1 лютого 2017, 21:13

    +

  • Yamayskaya 1 лютого 2017, 19:47 1

    По воду

  • Iriska 1 лютого 2017, 19:48

    Если набирать воды - то по воду. Если покупать - за водой )))

  • adriana 1 лютого 2017, 19:51 1

    По воду или за водой?
    Предстоит выбор формы существительного "вода" с предлогом в косвенном падеже.
    Существуют вариативные формы употребления форм этого слова:
    на воду и на воду, спуститься под воду и под воду.
    В форме существительного "по воду" ударение перетянул на себя предлог. Эта форма приводится в словарях, но она уже уходит из речи, поскольку с коромыслом никто уже по воду не ходит, а люди ходят или ездят за водой к источнику или реке, ходят или ездят за грибами в лес, а не, как в старину, по грибы и ягоды.
    Общепринятой морфологической нормой являются словоформы с глаголом "ходить":
    ходить за водой, за хлебом (в магазин), за грибами и за ягодами (в лес).

  • A_nastasiia__ 1 лютого 2017, 19:55

    хожу за водой в магазин. по воду говорит мой дедушка:)

  • Alina_ya 1 лютого 2017, 19:56

    по воду - это древний речевой оборот, правильно говорить за водой, также, как и за хлебом, за колбасой, за папой на работу

  • Alina_ya 1 лютого 2017, 19:57

    это форма творительного падежа -за чем? за кем?

  • AMOR_FATI 1 лютого 2017, 20:13

    Мир просторечия, как и других форм национального русского языка (диалектная речь, жаргонная речь), разнообразен. В отличие от говоров и жаргонов просторечие - общепонятная речь. Термин просторечие возник на базе сочетания простая речь.
    В просторечии представлены все языковые уровни: ударение (процент, портфель, инструмент и др.); морфология (выбора); лексика (ложить) и др. Об этом шла речь в наших заметках "Класть", "Есть. Кушать", "Валюта", "Кто последний?", "Довлеть", "Мелочи?" и др.
    Просторечные слова и формы подвижные; они могут переходить в разговорно-литературную речь и нормативный книжный язык: учеба, отгул, нытик и др.
    Предложно-именные сочетания пошел по грибы, пошел по хлеб, слова и формы читалка, картошка, ахинея, ерунда, огорошить и др. получили распространение в разговорно-бытовом языке и просторечии. Они вступают в синонимические отношения с литературными словами и формами.
    Следует отметить, что просторечное предложно-именное сочетание по воду встречаем у больших мастеров русского слова (Чехов). Лев Толстой в таких конструкциях употребляет современную предложно-падежную форму.
    - [Наташа] в прошлое лето, ходя за грибами, заблудилась в большом лесу (Л. Толстой).
    Разговорно-просторечные формы типа по грибы, по малину - исконные, древние. Встречаем сочетания с предлогом по в сказках и других видах фольклора, в составе фразеологических оборотов.
    - Спустя лето по малину в лес не ходят.
    - Пошел по шерсть, а воротился стриженный.
    - Старик пошел по дрова.
    В строе украинского языка сочетания по хлiб, по гриби - нормативные. Употребляются и синонимичные конструкции с предлогом за.
    - Пiшов дiдок у лiс по гриби (Глiбов).
    - Роман хотiв iхати по доктора (Н.-Левицький).
    В условия двуязычия украинские нормативные формы с предлогом по способствуют широкому функционированию сочетаний типа по грибы, по молоко, по хлеб в русском просторечии, в разговорно-бытовой речи.
    Просторечное по грибы и нормативное за грибами - синонимические конструкции. Не исключено, что в процессе развития русского языка просторечная конструкция может стать вариантно-нормативной формой. История русского литературного языка свидетельствует о проникновении в мир нормативно-просторечных и диалектных слов и форм.

  • AMOR_FATI 1 лютого 2017, 20:13 2

    ЗА водой - в селе имели в виду утопленников, "пiшов за водою",
    бабушка очень ругала если так говорили )

  • Alina_ya 1 лютого 2017, 20:19

    я просто в селе никогда не была - не слышала такого ни разу))))

  • Maryhanchik 1 лютого 2017, 22:52 1

    И моя мама так говорила, и ругала, боялась жуть - так и выучила что по воду

  • Elena_K 1 лютого 2017, 20:15 3

    ПО воду.
    ЗА водой идут только утопленники,- так мама меня в детстве еще исправляла.

  • Коментар видалено

  • Vetachka 2 лютого 2017, 16:56

    ++++

  • Puppy_in_the_bush 1 лютого 2017, 20:44 1

    Аліас, де Ви?)

  • Alias 4 лютого 2017, 15:20 1

    Здесь )) Мне эту тему показали только что )
    Я согласна с Адрианой. Сейчас вариант "за водой" вытесняет своего "конкурента" ))
    Как известно, язык динамичен, и вот в настоящее время вариант "по воду" даже звучит как устаревшее.

  • BOGANI 5 лютого 2017, 23:15

    По воду йдеш недалеко, за водою - далеко)

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу