Добрий вечір! З англійською уже більше 7 років діла не мала... Зараз потрібно перекласти фразу/речення на англійську мову -
Спостереження за об"єктами живої і неживої природи
я переклала так -
Monitoring objects of animate and inanimate nature.
Не знаю чому, але інтуіція підказує, що з "об"єктами живої і неживої природи" щось не те ) Здається, що переклад некоректний получився :(
Дякую, хто відгукнеться!
Коментар видалено
JogNik 15 вересня 2019, 21:58
наблюдения движущихся и не движущихся обьектов
Vesnyana_ShN_ 15 вересня 2019, 22:10
мені на англійську перекласти треба...
Vesnyana_ShN_ 15 вересня 2019, 22:11
дописала
JogNik 15 вересня 2019, 23:20
все ок
можно еще
Monitoring objects of living / non living
Коментар видалено
Rybka83 16 вересня 2019, 21:40
Observations of living/non-living things in nature