Секрети домашніх тварин-2

Вчера наконец-то добрались с сыном на этот мультик. В принципе, понравился. Не хуже первой части! 

Шла я лично после здешних тем с некоторой опаской. Однако, оказалось, что злодеи говорят не на русском, а на ужасном суржике (так коверкать язык могут действительно только ЗЛОДЕИ), а фраза "Слава Україні!", учитывая озвучку Бати, звучала не как националистической призыв, а более чем уместно! 

Единственный нюанс связан именно с озвучкой Бати. Не то, чтобы я или ребенок 5.5 лет не понимал западенський диалект, нет...просто человек, который его озвучил, явно решил поиздеваться над зрителем, прошамкав и проглотив половину слов, от чего текст было нереально воспринимать!!  В той же русской озвучке Попса озвучили голосом старика, но все слова произносились ЧЛЕНОРАЗДЕЛЬНО и ПОНЯТНО!

А еще имена... Первую часть мы смотрели на ноутбуке, в русской озвучке, и сын меня постоянно дергал: "Почему Бриджет, а не Гиджет? Почему Батя, а не Попс? Почему Софа, а не Хлоя?"

Но, в общем, мульт понравился! Кто еще не успел сводить детей, обязательно сходите. Удовольствие получите однозначно))

Темы: мультфільми

20 коментарів

  • IkaSmile 8 червня 2019, 12:30 1

    І нам сподобався

  • Viktoriya1981 8 червня 2019, 12:31

    Были. Малой сказал цыгане то:sweat_smile:. Ну цирк Сергея. А имена те же. На первую часть ходили давненько

  • Tanya_mama 8 червня 2019, 12:48

    Не, имена может и те же, которые были в 1 части в украинской озвучке. Просто мы смотрели русскую озвучку, а имена там другие

  • Viktoriya1981 8 червня 2019, 12:50

    Ясно.

  • Guriya 8 червня 2019, 12:37 4

    Я лично в ужасном шоке от перевода

  • Tanya_mama 8 червня 2019, 12:49 4

    Меня только перевод Бати ужаснул

  • Jurassica 8 червня 2019, 17:18

    Я тоже не поняла, что говорил Батя)

  • Guriya 8 червня 2019, 17:21 1

    Почему нельзя было просто перевести,а не подстраивать перевод под украинские реалии

  • Xxaaa 8 червня 2019, 12:48 8

    Мы еще неделю назад были- отличный мульт, перевод нормальный, колоритный, ничего шокирующе-удасного я не заметила.
    Может кто вообще как Азіров украинский знает - не поймет ничего)

  • Tanya_mama 8 червня 2019, 12:50 1

    Я хорошо знаю украинский, но Батя меня просто в шок поверг. Не языком, а манерой речи - половина текста это нечленораздельное шамканье. Сын вообще ничего не понял))

  • Xxaaa 8 червня 2019, 13:18

    Там с Батей эпизод 2 минуты - сильно мульт он не испортил, но согласна - можно было и внятнее озвучить)

  • Julia_2014 8 червня 2019, 12:51

    Дякую, треба сходити))

  • Ioaana 8 червня 2019, 12:57

    Тільки повернулися з нього. Нормальний мультик чисто для того щоб гарно провести час з дитиною

  • maksim 8 червня 2019, 14:17

    не эти ли собачки в маке?

  • Julia_ 8 червня 2019, 14:35

    Эти )

  • maksim 8 червня 2019, 14:51

    блин я себе кота купила))

  • Yana_239 8 червня 2019, 15:16

    Кішка теж звідти )

  • de_la_Fere 8 червня 2019, 16:46 1

    Тоже сегодня были. Хороший мультик ,сыну понравился. Ничего не поняла, что говорит Батя:confused:,а всё остальное понял даже мой ребенок ,который украинскую речь слышит крайне редко так ,что в целом нареканий к переводу нет.

  • mariwka2209 8 червня 2019, 17:13

    Блин тоже так хочу сходить, но ребёнок заболел. Есть ещё вариант посмотреть этот мультик на русском купить в App Store стоит также как и поход в кино, но дома

  • Maryhanchik 8 червня 2019, 23:56

    Мне понравился перевод. К имена. Равнодушна, смотрели первую часть давно, поэтому не помню
    Каверкающих не помню. А вот зайца переодевшего в девку и кричащего что это супер помню:nauseated_face:

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу