Женись на ком хочешь, сынок

Ну и семейка!

                                     Р. Бернс перевод А.Дольского

В красавицу Мэри всем сердцем влюблен

К отцу с этой вестью направился Джон.

 

"Отец, раздели мою радость со мной,

Назвать собираюсь я Мэри женой",

У юноши взор нежной страстью горит,

Но сыну со вздохом отец говорит:

"За матерью Мэри лет двадцать назад

Ухаживал я, признаюсь, виноват.

Ты свадебных планов, сыночек, не строй

Тебе ведь приходится Мэри сестрой".

Ужасным известьем таким поражен,

Два месяца был в огорчении Джон.

Но Клару увидел, и так полюбил,

Что все огорченья свои позабыл.

С веселым лицом он приходит к отцу:

"С любимою Кларой иду я к венцу"

"Опять неудача, - ответствует тот, -

Пошел уж с тех пор девятнадцатый год,

Короче, открыть мою тайну пора:

И Клара увы, тебе тоже сестра",

Ужасным известьем таким поражен,

Полгода от девушек прятался Джон,

Но Кэт он увидел, и так полюбил,

Что все огорченья свои позабыл,

Одна лишь забота тревожит его:

Вдруг снова отыщет папаша родство,

И матери все рассказав про отца,

"Так что же мне делать?" -

вскричал он в сердцах.

Ужели бежать из родного села?

Сыночек расстроен, а мать весела:

"Женись на ком хочешь, сынок, ничего,

Не слушай отца, ты ведь сын не его!"

 

3 коментаря

  • SchirV 21 листопада 2011, 00:33

    о,недавно посоветовали короткометражку "Табу",Бельгия. эта короткометражка демострировалась на каком то там кинофестивали где то в октября этого года,т.е. совсем свеженькое.на ех.ua точно есть- сама качала. гляньте- аналогичный сюжет))

  • yaptitsa 21 листопада 2011, 00:36

    :-)))

    'Нет ничего нового под солнцем. Что было, то и будет, и что делалось, то и будет делаться '.

    Роберт Бернс жил и творил во второй половине 18-го века, если не ошибаюсь......

  • Sophia_125 21 листопада 2011, 01:07

    спасибо, очень хорошее продолжение вечера (ночи). нравится мне этот стих!

Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу