Вот хочу поинтересоваться,а как у вас обстоят дела? Нам скоро в первый класс и в садике воспитательница посоветовала спилкуватись украинською мовою дома,чтоб дочке в школе было легче. Она все понимает,но словарный запас (( желает быть лучше. Я родилась в Киеве. Всю жизнь разговариваю только на русском языке и мои родители тоже. Училась в русской школе (очень давно еще до Незалежности) поэтому с мовою проблемы и у меня. Могу разговаривать только на русском или получается суржик русско-украинский, который меня очень напрягает. Как у вас детки русско говорящие в школе? Легко ли им в учебе и общении со сверстниками? Прошу прощения за ошибки пишу с телефона. И еще просьба без ругани и политики.
Alina_Yasakova 5 лютого 2015, 19:51
у нас в семье по -разному.... дочь сама начала в садике...и на курсах в школе разговаривать на украинском)...пойдем в школу...посмотрим...
TanyaMamaMatheus 5 лютого 2015, 19:53
лежала в послеродовой палате с девочкой, у нее старшая доска в первом классе была, говорит пошли в первый класс и были большие проблемы с языком. нанимали репетитора украинского языка. девочка вообще не разговаривала на украинском.
Vichka25 5 лютого 2015, 19:56
мы тоже все русскоговорящие, но в садике воспитатели все занятия проводили на украинском, а в свободное время все общались на русском, так малая когда рассказывала про учебу автоматически переходила на украинский язык, а про друзей-товарищей на русском))))
так что украинский ассоциируется у нее с учебой)))
Irinka 5 лютого 2015, 19:56
мы говорим все на русском всегда. Бабушка на украинском (она так думает, на самом деле это не Украинский далеко). Дочь двуязычная полноценно. Дома русс, в школе укр. Но она украинский учила всегда в саду и в школе.
Lena1Liza 5 лютого 2015, 19:59
Не переживайте, в школе само собой все устроится, у нас такая же ситуация и все нормально у дочки с украинским - дома на русском, а в школе на чистейшем украинском, я еще в те времена в школе училась, когда от уроков украинского языка освобождали детей военнослужащих, тех кто в очках, так вот я как раз была освобожденная (в очках), но писать могу грамотно, все понимаю, вот только произношение азаровское - дома все ржут с меня
Yepik 5 лютого 2015, 21:57
И я освобожденная))) потом власть поменялась и в конце 7класса заставили всех здавать экзаменв-справилась на 4))) за дочку не переживаю, как писали выше-будет двуязычной. Чем больше языков ты знаеш, тем больше ты человек)))
Sveta_dm 5 лютого 2015, 20:00
Всю жизнь разговаривала на русском, сейчас разговариваю и думаю на украинском, русский только с родственниками моими и вот здесь пишу. Ребенок говорит на двух языках сразу:) в садике -украинский, в школу пойдет-украинский (хотя к тому времени может уже и русский:) это у меня на фоне останніх подій вже чорний юмор
Nastik 5 лютого 2015, 20:01
Я свободно говорю на 2х языках.
Вне учебы общение на русском. Учеба и чтение: только на украинском.
Сейчас дочке 4 года. С 3х лет внедрили систему , описанную выше. Суржика нет, но был период "азировщины": дибрый ранок:)
Не можете говорить по-украински, тогда читайте и смотрите фильмы/мультфтльмы на украинском:)
А вообще я знаю неск.семей, где мама и папа говорят на разных языках и дети норм общаются на 2 языках свободно и без суржика:))
Sveta_dm 5 лютого 2015, 20:02
+++++
Nastik 5 лютого 2015, 20:08
Сразу подключайте и иностранный язык.
Я с садика учила англ. Теперь он для интуитивный
Sveta_dm 5 лютого 2015, 20:01
Не переживайте, детки очень быстро учат язык, когда попадают в др.языковую среду.
Olga_ah 5 лютого 2015, 20:01
Я поняла, что у нас проблема, когда в 3,5 года отвела ребенка на занятия которые были на укр. мове. Мой сын и еще один мальчик были как инопланетяне. Они сидели и ничего не понимали "Визьмить папир, червоний оливець, намалюйте, розфрбуйте..." И с тех пор мы дома ( когда вспоминали) общались на укр. языке + мультики на укр. и я специально покупала детские украинские книжки - читала и заодно переводила. В этом году ребенок пошел в 1й класс и у него в багаже было немало укр. слов. И главное, что он понимает, что от него требуется на уроках
gyvchik 5 лютого 2015, 20:01
У нас в семье все говорят на русском,а малая когда в школу пошла все само собой наладилось!Уроки все на украинском делает,а дома на русском говорит,хотя иногда слова украинские вставляет. Книги только на украинском читает.Мы теперь хотим,что б она и на русском читала, что б язык знать и грамотно писать)
IrynaY 5 лютого 2015, 20:18
Очень многое зависит от учителя. Если учитель отнесется к вашему ребенку с пониманием, то языковая адаптация будет проходить достаточно легко.
у нас семья русскоязычная ...перед школой, за год-полтора, я старалась периодически общаться с сыном на украинском языке, читала ему книжки, смотрели Малятко ТВ...
учительницу попросила, если он не понимает содержание - перевести...она ему переводит, когда он совсем тупит:) ну, в общем, каких-то очень глобальных трудностей с языком нет..есть ряд неудобств, но все они терпимые..думаю, ко второму классу словарный запас у него обогатиться и будет полегче.
IrynaY 5 лютого 2015, 20:27
и еще, конечно, вам самой нужно будет быть готовой украинизироваться:))
если вы к этому не готовы - то лучше ищите русскоязычную школу...потому что "ломка" родителей будет сказываться на адаптации ребёнка к украинскому языку...
Gvelana_Anna 5 лютого 2015, 20:19
з моєї точки зору, кожен громадянин зобов'язаний знати і володіти мовою країни, до якої належить.
ніхто не зможе отримати громадянство у будь-якій країні, якщо не знає її мови.
і через зневажливе ставлення до мови, культури, і самої країни, в тому числі, ми маємо зараз проблеми із сепаративними настроями.
культивуйте в дітях патріотизм, або хоча б поважне ставлення до культури країни, в якій ви проживаєте
Irenn 5 лютого 2015, 22:30
lid11 5 лютого 2015, 22:33
Irenn 5 лютого 2015, 23:12
lid11 5 лютого 2015, 20:19
Дома русский и украинский (я говорю только на украинском, муж и ребенок на русском), читаем книги на русском и учимся читать также. Собираемся в русскую школу, а там будет видно.
Zeffirka 5 лютого 2015, 20:20
у вас всi украiномовнi (вибачайте, букви "йi"немаэ на телефонi). Всi розмовляэмо чисто украiнською, без ШО, ЧОГО, НЕМА , БО i т.д.
Malinka_orijinal 5 лютого 2015, 20:23
Вспомнила, как на уроке учитель показала карандаш и спросила: "Що це?" Двое хором ответили: "кОрОндаш" ))
Мои гворили на русском только, укр. пассивный - понимали, но не говорили. Пошли в школу - заговорили.
IrynaY 5 лютого 2015, 20:24
:))))
Ksenya_Vitaly 5 лютого 2015, 20:37
Жили в Сумах говорили типа на русском (это не суржик даже, а какойто местный дивный диалект))) Уже полгода живем в Полтавской области и у меня 90 % украинский язык в разговоре, даже со своими сумскими друзьями. Ребенок говорит еще чище
Коментар видалено
Tannnia 5 лютого 2015, 20:52
У нас та же проблема. Решили по вечерам говорить по-украински. Назначили пару игрушек которые "говорят" только по-украински. И маме легче "переключиться", и ребенку игра, а не наука. За пару месяцев существенные положительные сдвиги. В том числе и у мамы. :)
Сначала сопротивлялась, дело даже до сепаратизма доходило: "ты в одной стране, а я - в другой! Не говори так!..."
Все наладилось :)
Ludmila_L 5 лютого 2015, 20:56
Про сепаратизм улыбнули))
VikaNastya 5 лютого 2015, 20:58
Так идите в русский класс, в чем проблема, или хотите в украинский?
Ruslana 5 лютого 2015, 21:10
Старший сын окончил школу с русским языком преподавания. Выпускные/вступительные экзамены, или как их там сейчас называют, без проблем сдал на украинском. Это при том, что с учебой он явно не дружит. Учится в Университете. Малыши пойдут в ту же школу. Вопрос не в расположении школы относительно места жительства, т.к. русская и украинская школы находятся в одном дворе.
Nastik 5 лютого 2015, 21:44
А вот выш мат-нет. Вообще математические все дисциплины сложно: множення и дилення я понимаю, а вот умножение и деление-я на этом "зависаю" и думаю пару сек. :)) перевожу:))
А вот высшую геодезию на укр не пойму. Учила на русском. Как перевести на укр "уклонение отвесной линии" я не понимаю:))
IrynaY 5 лютого 2015, 21:50
вышка у меня в универе была ...ну, как-то не припомню проблем относительно перевода...
с сыном сейчас занимаюсь.все термины дублирую на двух языках: доданок (слагаемое), зменшуване (уменьшаемое), видъемнык (вычитаемое), ризныця (разность) и т.д.
у нас даже учебники школьные на украинском языке, те, по которым я с ним дополнительно занимаюсь - на русском языке
Nadina 6 лютого 2015, 11:37