Здравстуйте!!! Скажите, как ваши Тихоны записаны в свидетельство о рождении на украинском языке? Или как вы их записали? Так же интересует мнение не только мамочек Тихонов.
Здравстуйте!!! Скажите, как ваши Тихоны записаны в свидетельство о рождении на украинском языке? Или как вы их записали? Так же интересует мнение не только мамочек Тихонов.
Теги: документы, имя ребенка
rehfuf 14 січня 2016, 12:11
Да, свинка ПЕППА))))
galaxy_ 14 січня 2016, 12:22
В школе и жизни будут называть, как вы скажите. Например, у знакомой девочки 3 Марii официальных, но Марiя, Маша и Марiчка. Вот именно так их все и называют (так было в садике, так и осталось в школе)
Oksana_S 14 січня 2016, 12:22
Значит Ганна, Одарка, Микола, Фрося - жуть и ужас, а Кіріл,Нікіта и т.п. - зашибись? Не понимаю я этого веяния придумывания имен и записывания в паспорт "как мама захотела". Для украиноязычных семей - Ганнуся, Василько, Миколка звучит очень мило и знакомо, а вот Нікіта - странно. Каждый смотрит со своей стороны.
Elena_K 14 січня 2016, 13:10
Вспомнилось. В классе со мной училась еще одна Елена( Олена), ее все называли Леной, Олена она не переносит просто, то даже тетради подписывала Фамилию и Лєни)
Oksana_S 14 січня 2016, 13:14
А у меня было коллега - Анна (Ганна), но все ее должны были называть Ганнусей). Еле убедили, что на бейджике хотя бы нужно Ганна написать.
Enot_ 14 січня 2016, 13:35
ггг, это уж клиника у сотрудницы))) У меня одногрупница Валентина, требовала (именно требовала) чтоб её Тиной называли, только она настолько требовательно и противно всем на это указывала, что некоторые чисто на зло просьбу игнорили.
Коментар видалено
Kartinka 14 січня 2016, 23:57
Оксана, а если у нас не украиноязычная семья?!?!! И не планируем...
Brusnyca 14 січня 2016, 12:36
а с Азарова смеялись.....))))))))))))
Alina_D 14 січня 2016, 12:43
Я виявилося, що приклад для наслідування
Alina_D 14 січня 2016, 12:38
Є ще інститут мовознавства на вул. Грушевського можна позвонити і проконсультуватися
Oksana_S 14 січня 2016, 13:17
Многие привычные нам имена, недалеко ходить, даже в России кажутся необычными (а может они в душе тоже фукают- хз). Дочь - Иванна (Иванка), слава Богу родственники нормально произносят, а вто сын - Мирослав (Мирко). Дядя из России его так странно называет - Мырося (еще и на эту ы налегая). Ух!)
Kartinka 14 січня 2016, 23:59
Да уж )))). Мирослав вроде не Мырося...
Letova 14 січня 2016, 13:41
Право выбирать имя своему ребеннку гарантируется родителям действующим законодательством. При этом Семейным кодексом на родителей не полагается обязанность сверять это имя с правилами правописания государственного языка, удобности произношения для учителей младших классов, привычности и т.д.
Коментар видалено
Kartinka 15 січня 2016, 00:17
Ася, вот дар у вас: вроде и не нахамили, а как-то неприятно.... Олейна - это идея ;-)
Коментар видалено
Irinika 14 січня 2016, 14:22
У меня сын Михаил- записан Михайло а дочь Ксения-записана Ксенія
VerTish 14 січня 2016, 14:28
Нам в ЗАГСе предложили два варианта Тихін и Тихон. Они смотрели по русско-украинскому словарю имен. Мы записали как Тихон.
Yulia_ 14 січня 2016, 15:02
Отлично, спасибо
Annetti 14 січня 2016, 14:30
Ну як дитину назвати та зареэструвати це особиста справа батькiв, але саме цiкаве буде далI коли в якихось документах наплутають одну букву наприклад оформлення спадщини (Дарiя чи Дар'я) оце вже проблема I тiльки судом все доводити потрiбно. Перед тим як давати iм'я дитинi потрiбно все обдумати
Prosto_Julia 14 січня 2016, 16:26
Як на мене, то їхати в той інститут і комусь шось доводити якраз і є проблемою
Alina_D 14 січня 2016, 16:36
Юля Юлия, то іронія була)))
Prosto_Julia 14 січня 2016, 16:39
)))
angel4ever 14 січня 2016, 14:31
Ну вообщето имена не принято переводить нигде в мире. на любом языке имя пишется именно так чтобы звучало как на родном языке только иностранными буквами. Возьмите к примеру загран паспорт, никто там ничего не переводит. У меня дочку зовут Анна, мы так в свидетельстве и написали Анна. Ганна - это совсем уже другое имя и мне оно не нравится.
Olesina_mama 14 січня 2016, 14:53
як в гуморесці:
"Така ж сама біда і в моєї корови,
Має вона язика, та не має мови..."
Katyayaremenko 14 січня 2016, 21:43
+++
angel4ever 14 січня 2016, 22:23
Все зависи от того в каом Вы регионе. если регион русскоязычный то наверное в большинстве случаев называют русским вариантом, а если украиноязычный то на украинский манер называют и потом также и в повседневной жизни. Ну а если челдовек переедет в другой регион, то тогда будут непонятки конечно)) Нужно называть и записывать ребенка так как вы хотите чтобы его звали: Нравится НІКОЛАЙ - называйте и записывайте именно так, а нравится МИКОЛА -тогда так. Имена в разном варианте звучат совсем по разному, поэтому вполне понятно что одно может нравится, а другое нет.
Maiza 14 січня 2016, 15:21
записан Тихон
Privkus_Mechti 14 січня 2016, 15:28
Артём - Артем
Михаил - Михайло
Даша - Дарина
Алина - Алiна
Ирина - Ирина
Тихон - Тихон
Ростислав - Ростислав
Валерия - Валерiя
Тогда получается, что если и стоят не гласные (н,в) тогда ставим и=ы, а если гласная (а,о,я) тогда букву i
Ростислав - Ростислав
Валерия - Валерiя
Коментар видалено
Privkus_Mechti 14 січня 2016, 16:34
УГУ! Так может, что бы мы не искали "правопис" Вы нам поможете, расскажете?!
Коментар видалено
Yulia_ 14 січня 2016, 15:45
Спасибо девчонки
Vasilisa_3 14 січня 2016, 16:58
редкое мужское имя
Ітан
услышала в отчестве, хороший перевод значения имени)))
Vasilisa_3 14 січня 2016, 17:59
это вы абревиатуру привели
а я древнегреческое имя назвала )))
Kartinka 15 січня 2016, 00:04
Но похоже ж...
Svetlana_Jasmine 18 січня 2016, 14:27
В иврите есть имя Итан
NastyaK 14 січня 2016, 20:37
якщо ви хочете записати Тихон, Тіхон, пишіть як вам подобається. Ось в мене Нікіта, а не Микита. і не бачу нічого тут поганого.
Sanechka 15 січня 2016, 00:32
Никитович лучше чем Мыкытовыч. По моему скромному мнению.
Asya_ 15 січня 2016, 00:41
"Мина Мазайло" своєї актуальності не втратить ще довго)
NastyaK 15 січня 2016, 00:57
ахахах)) Ася, ви молодець, я за це навіть і не згадала)
Letova 14 січня 2016, 22:18
Точнее Никитич, Никитична
Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:26
Якраз правильно буде Микитович і Нікітович, а не Нікітіч.
Чоловічі імена по батькові творяться додаванням до основ власних імен суфікса -ович (від іменників чоловічих імен): Олександр — Олександрович, Василь — Васильович, Андрій — Андрійович, Лев — Львович. Декілька чоловічих імен по батькові творяться за допомогою суфікса -ич: Сава — Савич і Савович, Кузьма — Кузьмич і Кузьмович, Лука — Лукич, Ілля — Ілліч, Хома — Хомич, Хомович, Яків — Якович, Яковлевич.
Letova 14 січня 2016, 22:36
А взагалі мені байдуже, в мене донька :) Яку, до речі, треба класти спати, так що всім на добраніч!
Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:47
Якраз Нікіта - Нікітович, Никитич - це російською мовою. За допомогою суфікса -ич творяться саме ті імена, які я написала, а Нікіта туди не входить.
Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:48
І Вам на добраніч!
Коментар видалено