Мамочки Тихонов отзовитесь!!!! стор. 2

Здравстуйте!!! Скажите, как ваши Тихоны записаны в свидетельство о рождении на украинском языке? Или как вы их записали? Так же интересует мнение не только мамочек Тихонов.


Теги: документы, имя ребенка

338 коментарів

  • rehfuf 14 січня 2016, 12:11

    Да, свинка ПЕППА))))

  • galaxy_ 14 січня 2016, 12:22

    В школе и жизни будут называть, как вы скажите. Например, у знакомой девочки 3 Марii официальных, но Марiя, Маша и Марiчка. Вот именно так их все и называют (так было в садике, так и осталось в школе)

  • Oksana_S 14 січня 2016, 12:22

    Значит Ганна, Одарка, Микола, Фрося - жуть и ужас, а Кіріл,Нікіта и т.п. - зашибись? Не понимаю я этого веяния придумывания имен и записывания в паспорт "как мама захотела". Для украиноязычных семей - Ганнуся, Василько, Миколка звучит очень мило и знакомо, а вот Нікіта - странно. Каждый смотрит со своей стороны.

  • 7 коментарів
  • Elena_K 14 січня 2016, 13:10

    Вспомнилось. В классе со мной училась еще одна Елена( Олена), ее все называли Леной, Олена она не переносит просто, то даже тетради подписывала Фамилию и Лєни)

  • Oksana_S 14 січня 2016, 13:14

    А у меня было коллега - Анна (Ганна), но все ее должны были называть Ганнусей). Еле убедили, что на бейджике хотя бы нужно Ганна написать.

  • Enot_ 14 січня 2016, 13:35

    ггг, это уж клиника у сотрудницы))) У меня одногрупница Валентина, требовала (именно требовала) чтоб её Тиной называли, только она настолько требовательно и противно всем на это указывала, что некоторые чисто на зло просьбу игнорили.

  • Коментар видалено

  • Kartinka 14 січня 2016, 23:57

    Оксана, а если у нас не украиноязычная семья?!?!! И не планируем...

  • Brusnyca 14 січня 2016, 12:36

    а с Азарова смеялись.....))))))))))))

  • Alina_D 14 січня 2016, 12:43

    Я виявилося, що приклад для наслідування

  • Alina_D 14 січня 2016, 12:38

    Є ще інститут мовознавства на вул. Грушевського можна позвонити і проконсультуватися

  • Oksana_S 14 січня 2016, 13:17

    Многие привычные нам имена, недалеко ходить, даже в России кажутся необычными (а может они в душе тоже фукают- хз). Дочь - Иванна (Иванка), слава Богу родственники нормально произносят, а вто сын - Мирослав (Мирко). Дядя из России его так странно называет - Мырося (еще и на эту ы налегая). Ух!)

  • Kartinka 14 січня 2016, 23:59

    Да уж )))). Мирослав вроде не Мырося...

  • Letova 14 січня 2016, 13:41

    Право выбирать имя своему ребеннку гарантируется родителям действующим законодательством. При этом Семейным кодексом на родителей не полагается обязанность сверять это имя с правилами правописания государственного языка, удобности произношения для учителей младших классов, привычности и т.д.

  • 10 коментарів
  • Коментар видалено

  • Kartinka 15 січня 2016, 00:17

    Ася, вот дар у вас: вроде и не нахамили, а как-то неприятно.... Олейна - это идея ;-)

  • Коментар видалено

  • Irinika 14 січня 2016, 14:22

    У меня сын Михаил- записан Михайло а дочь Ксения-записана Ксенія

  • VerTish 14 січня 2016, 14:28

    Нам в ЗАГСе предложили два варианта Тихін и Тихон. Они смотрели по русско-украинскому словарю имен. Мы записали как Тихон.

  • Yulia_ 14 січня 2016, 15:02

    Отлично, спасибо

  • Annetti 14 січня 2016, 14:30

    Ну як дитину назвати та зареэструвати це особиста справа батькiв, але саме цiкаве буде далI коли в якихось документах наплутають одну букву наприклад оформлення спадщини (Дарiя чи Дар'я) оце вже проблема I тiльки судом все доводити потрiбно. Перед тим як давати iм'я дитинi потрiбно все обдумати

  • 4 коментаря
  • Prosto_Julia 14 січня 2016, 16:26

    Як на мене, то їхати в той інститут і комусь шось доводити якраз і є проблемою

  • Alina_D 14 січня 2016, 16:36

    Юля Юлия, то іронія була)))

  • Prosto_Julia 14 січня 2016, 16:39

    )))

  • angel4ever 14 січня 2016, 14:31

    Ну вообщето имена не принято переводить нигде в мире. на любом языке имя пишется именно так чтобы звучало как на родном языке только иностранными буквами. Возьмите к примеру загран паспорт, никто там ничего не переводит. У меня дочку зовут Анна, мы так в свидетельстве и написали Анна. Ганна - это совсем уже другое имя и мне оно не нравится.

  • 1 коментар
  • Olesina_mama 14 січня 2016, 14:53

    як в гуморесці:
    "Така ж сама біда і в моєї корови,
    Має вона язика, та не має мови..."

  • Katyayaremenko 14 січня 2016, 21:43

    +++

  • angel4ever 14 січня 2016, 22:23

    Все зависи от того в каом Вы регионе. если регион русскоязычный то наверное в большинстве случаев называют русским вариантом, а если украиноязычный то на украинский манер называют и потом также и в повседневной жизни. Ну а если челдовек переедет в другой регион, то тогда будут непонятки конечно)) Нужно называть и записывать ребенка так как вы хотите чтобы его звали: Нравится НІКОЛАЙ - называйте и записывайте именно так, а нравится МИКОЛА -тогда так. Имена в разном варианте звучат совсем по разному, поэтому вполне понятно что одно может нравится, а другое нет.

  • Maiza 14 січня 2016, 15:21

    записан Тихон

  • Privkus_Mechti 14 січня 2016, 15:28

    Артём - Артем
    Михаил - Михайло
    Даша - Дарина
    Алина - Алiна
    Ирина - Ирина
    Тихон - Тихон
    Ростислав - Ростислав
    Валерия - Валерiя
    Тогда получается, что если и стоят не гласные (н,в) тогда ставим и=ы, а если гласная (а,о,я) тогда букву i
    Ростислав - Ростислав
    Валерия - Валерiя

  • Коментар видалено

  • Privkus_Mechti 14 січня 2016, 16:34

    УГУ! Так может, что бы мы не искали "правопис" Вы нам поможете, расскажете?!

  • Коментар видалено

  • Yulia_ 14 січня 2016, 15:45

    Спасибо девчонки

  • Vasilisa_3 14 січня 2016, 16:58

    редкое мужское имя
    Ітан
    услышала в отчестве, хороший перевод значения имени)))

  • 1 коментар
  • Vasilisa_3 14 січня 2016, 17:59

    это вы абревиатуру привели
    а я древнегреческое имя назвала )))

  • Kartinka 15 січня 2016, 00:04

    Но похоже ж...

  • Svetlana_Jasmine 18 січня 2016, 14:27

    В иврите есть имя Итан

  • NastyaK 14 січня 2016, 20:37

    якщо ви хочете записати Тихон, Тіхон, пишіть як вам подобається. Ось в мене Нікіта, а не Микита. і не бачу нічого тут поганого.

  • 20 коментарів
  • Sanechka 15 січня 2016, 00:32

    Никитович лучше чем Мыкытовыч. По моему скромному мнению.

  • Asya_ 15 січня 2016, 00:41

    "Мина Мазайло" своєї актуальності не втратить ще довго)

  • NastyaK 15 січня 2016, 00:57

    ахахах)) Ася, ви молодець, я за це навіть і не згадала)

  • Letova 14 січня 2016, 22:18

    Точнее Никитич, Никитична

  • Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:26

    Якраз правильно буде Микитович і Нікітович, а не Нікітіч.
    Чоловічі імена по батькові творяться додаванням до основ власних імен суфікса -ович (від іменників чоловічих імен): Олександр — Олександрович, Василь — Васильович, Андрій — Андрійович, Лев — Львович. Декілька чоловічих імен по батькові творяться за допомогою суфікса -ич: Сава — Савич і Савович, Кузьма — Кузьмич і Кузьмович, Лука — Лукич, Ілля — Ілліч, Хома — Хомич, Хомович, Яків — Якович, Яковлевич.

  • 1 коментар
  • Letova 14 січня 2016, 22:36

    А взагалі мені байдуже, в мене донька :) Яку, до речі, треба класти спати, так що всім на добраніч!

  • Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:47

    Якраз Нікіта - Нікітович, Никитич - це російською мовою. За допомогою суфікса -ич творяться саме ті імена, які я написала, а Нікіта туди не входить.

  • Katyayaremenko 14 січня 2016, 22:48

    І Вам на добраніч!

  • Коментар видалено

1 2 3 4
Для комментирования нужно войти или зарегистрироваться

Повернутися до Клубу