я аж загуглила)
Якщо на хліб щось намазують (масло, варення тощо) — це мазанка. Якщо на хліб щось накладають — це накладанець. Накладанець з ковбасою, шинкою, салом, сиром тощо. А якщо ви спершу намазали масло, а потім поклали ковбасу, то напевно це мазаний накладанець.
для мене це певна форма абсурду, чим їм слово "бутерброд" не вгодило)
@JuliaLesnaya
Не знають... У мене теж "крик душі"
Уперше складатимуть за правописом 2019 року, а вони майже не вивчали ці зміни. Підручники в них за старим, ковід, війна... Тепер легше хіба тим, хто не знав, як за старим правописом було :sweat_smile:
Але обсяг матеріалу збільшується для вивчення цьогоріч.
Цей рік нелегко буде ще й з історії ((
Жаль дітей (
@H_elga
Теж не чула ніколи,та власне і фОльга теж ніколи не чула із наголосом. Хоча в іноземних словах буде наголос на O.
В нас багато чого змінилося, але багато чого і "забувають" сказати.
Наприклад, що в жіночих прізвищах, в слов'ян, наприклад в словацькій мові (такі ж слов'яни, як і ми, тільки західніше), додається суфікс -ova. Нам доводять,що це русизм, можливо так і було в певних сім'ях,що брали собі ці закінчення на рос.лад. ( Коваль- Ковальова /Ковалёва).
Але по другому сторону баррикад маємо чехів і словаків, західно-словянська група, в яких жіночі прізвища часто мають такий суфікс.
В Чехії дозволено і так ,і так, багато прізвищ закінчується на приголосний. Але наприклад, Меркель спокійно може стати Merkelova.
А в Словаччині завжди мають закінчення.
Sokolová, Korolenko - чия (жона, пані) Korolenkova і т.д. В польській додається подібне тільки в множині,але є своє ,всім нам звичне -ський/ська.
Болгарська мова - чий? Константінов, Рачєв, Дімітров і відповідно,Дімітр-ова і т.д. це східно-словянська група, здається.
P.S. як от коли бачу це все нав'язування всього західного,як єдино правильного для нас, у мене завжди в голові крутиться питання про жіночі прізвища. Чому ж так вибірково? Зараз дозволять легко змінювати прізвища,і я собі уявляю весь цей процес.... Дитині ж нічого не доведеш, що не тільки у радистів прізвище закінчується на -ева/- ова.
Але де ж у нових українських школах піднімуть таке питання?))
@Ludmila36
Мені саме оця плутанина і не подобається, бо купа людей не використовують уточнення. " Моє ім'я Бонд. Джеймс Бонд"))))) Мені також прекрасних 46 :grin:, я не буду лукавити, російська з мого життя нікуди не подінеться, блінгвою я народилася, нею і піду. А от суржик, як повноцінний варіант, не люблю, хоча іноді і у мене десь може проскочити, особливо в тому ж селі, де українська саме суржиком. А от "творог" має особливе ставлення)))) До речі, російською я ніколи не казала "свекла, кулич", буряк і паска лише, також в побуті російською кажемо лише " олия". Є певні слова, що вони мені лише так)))
@Ludmila36
Та я зрозуміла, що Ви не проти), просто базікаємо, або теревенимо :grin:
Я пам'ятаю, як моя бабуся (Київщина) також почала говорити нам " творог", бо коли казала сир - бачила в наших очах запитання і потребу уточнити. Хоча ну який твердий сир в селі у баби можуть їсти діти?)))) Але вона плюнула і у неї також став " творог", зросійщили бабу :stuck_out_tongue_winking_eye:
Дякую дуже :heart:
Я нормально ставлюсь до нових слів і нічого поганого не відчуваю до них. Фемінітиви подобаються. Накладанець - краще канапка, а тому не говоритиму його. От жінки, як розкішниця - там всім подобається, а як інші - то ні)))
Так само, гарні слова хоч нові, хоч старі подобаються. Синонімів в нашій мові повнісінько, вибирай що хочеш. Фемінітиви зовсім не дратують, навпаки у реченні вони звучать більш мелодійно, принаймні більшість. Дратують лише русизми і явне калькування з рос.
Nik87 5 ноября, 10:26 10
Бутерброд. Давно вже чула це по новинах. Це жах...
samsanty 5 ноября, 10:28
:person_shrugging:
iryna_b 5 ноября, 18:48 2
Як би не ви, то пішла б гуглить, що воно таке
Nik87 5 ноября, 19:06 9
OlalyaOlya 5 ноября, 10:27 26
я аж загуглила)
Якщо на хліб щось намазують (масло, варення тощо) — це мазанка. Якщо на хліб щось накладають — це накладанець. Накладанець з ковбасою, шинкою, салом, сиром тощо. А якщо ви спершу намазали масло, а потім поклали ковбасу, то напевно це мазаний накладанець.
для мене це певна форма абсурду, чим їм слово "бутерброд" не вгодило)
optsale 6 ноября, 11:32
BMW2022 6 ноября, 15:37 3
optsale 6 ноября, 16:00
marusia 5 ноября, 10:28 7
Блін, вперше чую таке. Навіщо щось нове вигадувати, якщо є купа запозичених широковживаних слів? Бутерброд, сендвіч, канапе і т.д.
H_elga 6 ноября, 00:08
От цікаво, що у варіанті "фольґа-полегшення" не чула ніколи
H_elga 6 ноября, 00:11
Уперше складатимуть за правописом 2019 року, а вони майже не вивчали ці зміни. Підручники в них за старим, ковід, війна... Тепер легше хіба тим, хто не знав, як за старим правописом було :sweat_smile:
Але обсяг матеріалу збільшується для вивчення цьогоріч.
Цей рік нелегко буде ще й з історії ((
Жаль дітей (
optsale 6 ноября, 09:07
В нас багато чого змінилося, але багато чого і "забувають" сказати.
Наприклад, що в жіночих прізвищах, в слов'ян, наприклад в словацькій мові (такі ж слов'яни, як і ми, тільки західніше), додається суфікс -ova. Нам доводять,що це русизм, можливо так і було в певних сім'ях,що брали собі ці закінчення на рос.лад. ( Коваль- Ковальова /Ковалёва).
Але по другому сторону баррикад маємо чехів і словаків, західно-словянська група, в яких жіночі прізвища часто мають такий суфікс.
В Чехії дозволено і так ,і так, багато прізвищ закінчується на приголосний. Але наприклад, Меркель спокійно може стати Merkelova.
А в Словаччині завжди мають закінчення.
Sokolová, Korolenko - чия (жона, пані) Korolenkova і т.д. В польській додається подібне тільки в множині,але є своє ,всім нам звичне -ський/ська.
Болгарська мова - чий? Константінов, Рачєв, Дімітров і відповідно,Дімітр-ова і т.д. це східно-словянська група, здається.
P.S. як от коли бачу це все нав'язування всього західного,як єдино правильного для нас, у мене завжди в голові крутиться питання про жіночі прізвища. Чому ж так вибірково? Зараз дозволять легко змінювати прізвища,і я собі уявляю весь цей процес.... Дитині ж нічого не доведеш, що не тільки у радистів прізвище закінчується на -ева/- ова.
Але де ж у нових українських школах піднімуть таке питання?))
irenika 5 ноября, 10:44 2
Нові слова вигадували завжди), але це якесь смішне) нащо ще одне, якщо й так повно слів для цього поняття
JuliaLesnaya 5 ноября, 21:32 2
Ludmila36 5 ноября, 21:35
JuliaLesnaya 5 ноября, 21:39 2
Я пам'ятаю, як моя бабуся (Київщина) також почала говорити нам " творог", бо коли казала сир - бачила в наших очах запитання і потребу уточнити. Хоча ну який твердий сир в селі у баби можуть їсти діти?)))) Але вона плюнула і у неї також став " творог", зросійщили бабу :stuck_out_tongue_winking_eye:
Дякую дуже :heart:
Irina007 5 ноября, 11:36
Може не по темі.
Але...
Чи платите за харчування дітей, які в 1-4 класі?
Бо в нас вже зібрали кошти за жовтень і прислали платіжки за листопад...
lidkamoczkodan 6 ноября, 09:30
У нас з понеділка безкоштовно
lidkamoczkodan 6 ноября, 09:32
Julia_ 8 ноября, 00:22
У нас за вересень та 4 дня жовтня була оплата, а потім безкоштовно зробили
Комментарий удалён
Neonilla 5 ноября, 14:18
Калабаня
Nana8 6 ноября, 11:30
Neonilla 6 ноября, 17:38
lidkamoczkodan 8 ноября, 11:29
Oceanlover 5 ноября, 15:26 1
Я нормально ставлюсь до нових слів і нічого поганого не відчуваю до них. Фемінітиви подобаються. Накладанець - краще канапка, а тому не говоритиму його. От жінки, як розкішниця - там всім подобається, а як інші - то ні)))
Neonilla 5 ноября, 16:53 3
О і я за капапку, але щоб по розміру вона була як кладанець )))
Neonilla 5 ноября, 17:14 1
R9bina 7 ноября, 08:50 2
Так само, гарні слова хоч нові, хоч старі подобаються. Синонімів в нашій мові повнісінько, вибирай що хочеш. Фемінітиви зовсім не дратують, навпаки у реченні вони звучать більш мелодійно, принаймні більшість. Дратують лише русизми і явне калькування з рос.