Девочки, мне снова нужен ваш жизненный опыт. Есть ли среди вас такие,кто с рождения ребенка разговаривали с ним и на русском и на украинском языках (поочередно, либо например папа-на рус, мама-на укр) , что в итоге получилилось из этого? :
1) ребенок свободно владеет и рус и укр языками
2) ребенок разговаривает на Азаровском суржике
3)ваш вариант
ПС.имею ввиду маленького ребенка 3-5 лет, понятно,что с возрастом многое подкорректируется
TanyaMamaMatheus 5 сентября 2014, 00:12
Сельский суржик получился))))
В парке детки маленькие 2 и 4 лет играют, армяне, мелкая говорит (что умеет) только на армянском, девочка постарше- вперемешку.
Знакомые по дому. Грузины. Мальчикам 13 и 14. С рождения разговаривают дома только на грузинском, на улице-на русском (с родителями), в школе- на украинском. Со сверстниками и когда не слышать/видят родители- матюки вперемешку с суржиком)))
Helena 5 сентября 2014, 00:15
У нас так и сельского суржика нет, свободно переходят дети с языка на язык. Для того, чтобы не было суржика, надо родителям разговартвать не на суржике.
TanyaMamaMatheus 5 сентября 2014, 00:19
на суржике разговаривает бабушка(( а мы (племянница) очень ее любим и подражаем.
Бабушку не изменить))))
Helena 5 сентября 2014, 01:04
Yana_Kors 5 сентября 2014, 00:21
У нас на площадке девочка вперемешку на русско-английском говорит. Понимает ее пока только мама. Ребенку года 3-4.
Lollipops 5 сентября 2014, 00:27
вот это дела(((
Sophia_125 5 сентября 2014, 00:35
4 года. говорят очень плохо. слова из разных языков, выбирают слово из того языка, на котором его легче произнести. при этом отлично понимают обращение на трех языках и выполняют, что их просят.
старший сын имел ситуация рус-укр язык от рождения. начал правильно говорить и разделять четко языки примерно лет в 6-7. сейчас никогда не путает слова и не использует суржик. к этому относится очень серьезно
Elena_MF 5 сентября 2014, 00:35
Мой муж разговаривает с дочкой с рождения только на английском, я только на русском. Ребенок говорит так как говорят с ним, то есть если на английском, то переходит на английский, и точно также на русский. Бывает, если забыла слово или не знает, то может вставить из другого языка, но где-то с 3 лет начала различать языки и четко переходить. Наши кумовья делали также, отец на английском, мать на украинском, бабушка на русском. Ребенок также четко переходили на определенный язык. Потом бабушки не стало. Но она ходит в английскую школу, английский уже стал лучше, чем у папы и папа перешел на русский с малой. В этой методике главное всегда говорить на одном языке, то есть если мама будет говорить и на русском и на английском, то ребенок будет разговаривать вперемешку. У нас если начинает папе говорить на русском, то папа не понимает.
Саша Дар 5 сентября 2014, 00:52
Говорят только на русском. Украинский понимают, дедушкин суржик исправляют. Пойдем в садик - прозреем, как я поняла)))
Yuliazt 5 сентября 2014, 00:59
Тоже почитаю
Спасибо автору за тему
У нас больше языков - 4 ( украинский, русский, литовский, английский), но мы только учимся говорить предложениями.
Gvelana_Anna 5 сентября 2014, 01:54
3,5, хлопчик, говорить погано (порівняно з більшістю дітей його віку), з чоловіком говоримо українською, я влаштовую дні англійської ))), мульти намагаюсь показувати англ., пісеньки і віршики знає англійські, укр. і російські слухати і вчити не хоче. російською до нього вдома не звертаються. я іноді російською говорю, але не з дитиною. після того, як пішов у садок (в 2,6), почав говорити російською! ))) акцент український - отримали гарну чернігівську говірку )))
але з часом все випраляється - зараз краще став говорити, і краще розрізняє мови )
мови розрізняє років з 2, якщо дитині говорити, про те, що це різні мови - буде сприймати.
я росла у тримовній сім*ї (укр, рос, груз), в дитинстві говорила шаленим суржиком, як у місцевості, де ми проживали - крім батьків має значення загальне оточення дитини. але з часом все виправилось )
щоб дитина говорила на азаровском суржике, потрібно щоб хтось поряд так говорив, якщо таких прикладів нема - дитина так перекручувати слова не буде, хіба використовувати з різних мов, але самі слова буде говорити правильно.
Oksana_S 5 сентября 2014, 07:16
почти 5 лет дочери. Я украиноязычная, папа-русскоязычный. С детства украинский превалировал, до 3х лет говорила только на украинском, русский понимала, но не использовала. Около 4х лет я услышала, как дочь с подружкой русскоязычной говорит по русски. Языки не путает, четко разделяет украинские и русские слова. Книги читаем в основном на украинском, иногда на русском.
Oksana_S 5 сентября 2014, 07:18
Кстати о суржике, у меня свекры говорят на полтавско-винницком:). Ребенок с ними на литературном украинском, деда поправляет.Когда-то, выдала " Я в тебе , діду, мушлю прошу мені дати, а не раковину. Раковина в ванній".
Gvelana_Anna 5 сентября 2014, 09:19
Oksana_S 5 сентября 2014, 09:36
Nadinka 5 сентября 2014, 07:40
У нас дочь и на русском и на украинском и говорит и понимает.
Nadinka 5 сентября 2014, 07:41
ей 5 лет, а поменьше была - так был суржик)
Комментарий удалён
Musetto 5 сентября 2014, 08:58
1. вариант, так было со мной, в семье только украинский, но ведь это был СССР, садик, двор и первые классы школы, кругом русский, да и вся литература была на русском, за исключением украінських народних казок, так что эти 2 языка родные, с сыном пока говорим только на украинском, но смотрим мульты на русском и есть пару книг.
Leno4kaV 5 сентября 2014, 09:03
Я разговариваю на русском,периодически перескакиваю на украинский:-) так как муж на нем говорит.Дочка говорит на русском,иногда пытается на украинском так как в садике воспитатели говорят на нем ну и наш папа.Но все таки чаще на русском говорит.
Nezzabudka 5 сентября 2014, 09:12
с рождения я и муж разговаривали с сыном на русском, бабушка и дедушка на украинском (вместе живем). До садика говорил преимущественно на русском. Пошел в сад - там все на украинском. Начал говорить как попало (3 года). После мультиков Каю в украинском переводе стал говорить больше на украинском. С тех пор мы с мужем тоже перешли на украинский.
На русском смотрим мультики, читаем книжки на обоих языках. Малой говорит на украинском лучше, на русском хуже, но не вперемешку.
Vasilisa_3 5 сентября 2014, 09:20
много лет учим ангЛиЦкий язык...а вот на нем не говорит ребенок совсем :(
NEMO1 5 сентября 2014, 10:01
Племянники родились и живут в Германии, одному 9, второму 6. С ними с рождения говорили и на русском и на немецком - знают досконально оба языка, никогда ничего не путают.
Vera_Andreevna 5 сентября 2014, 10:27
Брат україномовний, його дружина часто переходить на рідну російську. Донька (4 роки) іноді починає переходити з мови на мову, говорила українською, потім бац - пара фраз російською. Цікаво, що не суржиком, я саме фразами.
Tanita_ 5 сентября 2014, 12:59
С рождения общались со старшей на трех языках (мама, папа, бабушка), ребенок с рождения воспринимал это как норму))), никаких проблем. Свободное, литературное общение и переход на любой из языков. Кстати, этим мы когда-то вызвали огромное удивление учительницы младших классов и иностранного языка в школе.
Nadina 5 сентября 2014, 16:38
муж говорит по-укр, я по-рус. Дочка 10 лет свободно говорит со мной по рус., с папой по-укр. Учится в укр. классе. Младшая 2,5года говорит только по-русски ( с ней сидит моя мама русскоязічная). Пойдет в сад - почне розмовляти українською))
Lollipops 6 сентября 2014, 21:50
спасибо девчата