Привет! Ищу тех,у кого дети или родственники учатся в Университете им.Каразина на лингвистических специальностях.
Хочу совета. Есть ли принципиальная разница между этими двумя направлениями? В будущем, на работе?
Сестру берут на одну специальность на бюджет, на другую-на контракт. Хотим знать,есть ли смысл платить.
maksim 27 августа 2020, 15:58 8
Зачем платить? Пусть идёт на бесплатно .
Verona90 27 августа 2020, 16:04
Да говорит, хочет заниматься переводами, а где " прикладная"- это не о том. Родители давить не хотят, а склонить аргументированно:)
maksim 27 августа 2020, 16:31
Деньги и есть аргумент. Может потом перевестись можно будет
Nika_Polska 27 августа 2020, 17:19
Вторая специальность это прикладная лингвистика и английский язык?
Verona90 27 августа 2020, 18:31
Да,Прикладная и английский..
Спасибо
Nika_Polska 27 августа 2020, 21:08 2
Короче, если поступила на прикладную лингвистику, то там и надо оставаться, это оч крутая специальность, там и перевод и информационные технологии, с таким бекграундом будет очень легко потом найти классную работу.
А чистая филология это учителя по сути, переводами щас никого особо не удивишь, язык иностранный должен быть у каждого.
С прикладной лингвистикой она сможет на фрилансе иностранные сайты наполнять, модерировать, переводить, сможет уйти в айти, если вдруг захочет, в любой нормальной компании куча ерпишек на английском и ей будет легко раздуплиться что к чему и тд и не надо будет второе образование. А филология это же не бизнес и не технологический язык, чтоб переводить что-то серьёзное будет не хватать знаний
Verona90 27 августа 2020, 22:11
Спасибо за развернутый ответ, мы тоже так размышляем.
toffee 27 августа 2020, 22:34
Я работаю на факультете перевода, но в другом вузе. Я вам в личку напишу всю разницу
Nika_147 29 августа 2020, 17:43
а что бы вы посоветовали. Я сейчас в smartcat перевожу, если есть необходимость. Жаль, нельзя сразу с украинского на английский переводить. Качество перевода в любом переводчике сразу падает настолько, что даже я вижу ошибки.
toffee 30 августа 2020, 22:00
Программы лучше всего подходят для однотипных переводов одной тематики. Если у вас такие, то заполняйте его лексикой. Из онлайн мой фаворит сейчас deepl.com
Nika_147 30 августа 2020, 23:47
спасибо большое
Nika_147 28 августа 2020, 12:12 1
Я напишу по опыту работы с переводчиками.
Была у нас девочка с прикладной лингвистики (я первый раз такое увидела, поэтому запомнила). Она намного лучше ориентировалась в техническом переводе и юридическом. Не знала их изначально, а именно ориентировалась . Ее фраза "а, это по типу........" у меня до сих пор проскальзывает. На будущее себе пометила, что предпочтительней брать с подобной специальностью, а не просто филолога. Я склоняюсь к мысли, что это благодаря немного разному обучению.
Verona90 28 августа 2020, 22:27
Большое спасибо!