Ця неймовірна книжка, яка надихнула на чудові вчинки дуже багатьох людей, з'явилася на світі аж 111 років тому. У 1908 році читачі отримали можливість познайомитися з першим і, мабуть, найвідомішим романом канадської письменниці Люсі-Мод Монтгомері про маленьку руду героїню, яка до 11 років виховувалася то у прийомних родинах, де була на побігеньках у названих батьків, то в сиротинці... Негарна руденька Енн випадково потрапляє на ферму Зелені Дахи, де живуть немолоді вже брат і сестра Катберти, Марілла й Метью. У їхні літа, думали вони, гарно було б мати помічника, який працював би з нами на фермі, а ми натомість його б виховали. Тоді, у ті далекі часи не було (на щастя!) Інтернету. Інакше ми б точно не познайомилися із пригодами Енн. Бо дівчинка потрапила до Катбертів через помилку, і спершу ті готові були відіслати її назад, до сиротинцю. Та дуже скоро господарі ферми переконалися, що Енн Ширлі - ну дуже незвичайна дитина. Так сирітка залишилася у Зелених Дахах. Вона зігріє серця літніх брата й сестри, принесе в їхню оселю нові почуття й відчуття, а вони натомість віддадуть їй усю свою нерозтрачену за довгі роки любов, виховають дівчинку й дадуть їй освіту (а це тоді було неабищо!).
За першою книжкою не забарилася у друга, третя, четверта... Усього про Енн Ширлі вийшло аж вісім романів, які охоплюють її життя від 11 років, коли дівчинка потрапила у нову родину, і аж до зрілих років, коли діти Енн самі вже дорослі (про наступні книжки я розповім у подальших постах). Між тим Енн працюватиме шкільною вчителькою, навчатиметься в коледжі, вийде заміж, народить дітей. А ще вона спричиниться до дуже багатьох доль, які стануть щасливішими завдяки цій незвичайній дівчині. До речі, саме цей роман був улюбленою книжкою Астрід Ліндґрен. Виходить якби не маленька руденька Енн - ми б ніколи не знали пригод Роні, Пеппі чи братів Лев'яче Серце, не літали б із Карлсоном і не стежили за пригодами знаменитого детектива Блюмквіста. Прочитайте і Ви. І ця книжка неодмінно стане однією з найулюбленіших. Обіцяю.
Книжки про Енн у світі читають понад сто років. На жаль, українською вони з'явилися лише кілька років тому. Література такого напрямку в Радянському Союзі не віталася, проте краще пізно, ніж ніколи. Ну, і переклад Анни Вовченко просто незрівнянний. Знайомтеся, задоволення гарантоване.
Nika_147 4 марта 2019, 17:59
Она издавалась под названием "Аня из Зеленых Мезонинов"
Комментарий удалён
Agness 4 марта 2019, 18:05 6
Дякую за допис)))
Я вже познайомилася з Енн Ширлі)))) Це справді неймовірна дівчинка!! Коли читаєш такі книги ,хочеться жити і радіти кожній миті! А щодо перекладу він дуже вдалий, така насолода читати))
Bozhena71 4 марта 2019, 18:12 1
Я маю на увазі український переклад. Бо українською вона з'явилася лише кілька років тому. В російському перекладі були пропущені численні моменти, пов'язані, наприклад, із релігійністю. Український переклад повний, без жодних пропусків. Ну, і Мезоніни - це дуже неточний переклад англійського слова gables. Але переклад назви справді виявився складним для багатьох перекладачів. Скажімо, багато десятиліть тому одна з перших перекладачок польською (яка перекладала не з англійської, а із шведської), переклада назву як "Аня із Зеленого Пагорба" (Ania z Zielonego Wzgórza). Ця поетична й дуже красива назва, яка була далекою від оригіналу, прижилася в польського читачанастільки, що відтоді всі нові переклади мають таку й лише таку назву... Українське Зелені Дахи набагато ближче, але теж неточно. Бо український відповідник до gables має дуже прозаїчний відповідник - щипець. Уявити собі, щоб роман називався "Енн із Зелених Щипців" навряд чи можливо :)
Iryna_pk 4 марта 2019, 20:49 1
ви так гарно написали про український переклад, що захотілося перечитати саме українською!
Agness 4 марта 2019, 20:59 2
Дуже гарний переклад)) я іншого не читала,але ці книги такі класні))
Iryna_pk 4 марта 2019, 22:53 1
коли я читала українського перекладу ще, нажаль, не було(
Azalia 4 марта 2019, 19:01 2
Спасибо! Мне это напомнило "Поллианну" . Дочке должно понравится , обязательно куплю.
Bozhena71 4 марта 2019, 21:56 1
Який саме Ви маєте на увазі? Нетфліксівський, з Емібет Макналті в головній ролі? Дивилася, але не до кінця. Актриса дуже цікава, справді.
Iryna_pk 4 марта 2019, 22:56 1
ой, так, це ж нетфлікс. Саме його і мала на увазі. Теж ще не додивилась
Bozhena71 5 марта 2019, 10:04
Класичний канадський серіал вісімдесятих мені теж подобається, але в кінці вони ну вже зовсім все змінили. Якщо розглядати серіал як самостійний твір, який не базується на серії романів - ну, ок. Але там трохи вони намішали. В останньому романі, "Рілла з Інглсайду" дорослі сини Енн ідуть на війну. А тут на війну йде Гілберт Блайт, а в Енн лише одна дитина... Словом, вони змістили все в часі, тому до книжок остання серія взагалі не має відношення (ну, дуже мало). Але однаково знято гарно і дивитися - саме задоволення. А ще багато видавців саме із цього серіалу взяли обкладинки до серії. І хоча вони доволі привабливі, але особисто мені хотілося чогось нового. Ну, то й маємо нове :)
Rosya 4 марта 2019, 21:30 2
Дуже класна книга.Колись дивилась серіал.а цього літа таки усю серію прочитала.
IrinaSav 5 марта 2019, 15:59 1
Тепер і я цю збірку хочу...! Хіба ж можна так з людьми?)))
Bozhena71 5 марта 2019, 18:01
Можна :) А щоб трішки втішити, скажу, що на сайті "Урбіно" зараз знижки -20% майже на всі книжки.
IrinaSav 5 марта 2019, 18:13 1
Так же зовсім не чесно! І де взяти кошти на такі заманливі пропозиції?
Agness 5 марта 2019, 18:47 1
:grin: я теж в кошик закинула і дивлюся :disappointed_relieved: