Нам 2г.2мес.и уже больше года точно как малой стал говорить много,часто,вести со мной "диалог".С лета он иногда вступает в диалог с чужими взрослыми(продавец в магазине,мои знакомые) и я многое из сказанного им "перевожу".Обратила внимание что много деток(в кругу знакомых,в группе в саду,на площадке) которые стали говорить позже моего уже достаточно понятно разговаривают,а из тех кто начал говорить раньше вполне понятно общаются длинными,правильными предложениями.Может пора перестать переводить ребенка?Или как стимулировать речь?Чтоб автобус не был "буся",корова"мумука",собака "ававка",машина "бибибка", и еще можно привести множество примеров....."Мамуля,адом Яка буду пой"это переводиться как"мама идем дай мне(Ярославке) пить".Если попросить его сказать эти слова правильно он скажет,но в разговоре правильные слова не употребляет,только как ему удобно.Если включить дурочку,делать вид что я его не понимаю и просить сказать правильно то все заканчивается истерикой,хотя если попросить под хорошее настоение он все слова может выговаривать.И вот как быть с таким лентяем,подскажите опытные мамы?
July_ 7 ноября 2014, 14:45
Мне кажется, все зависит от ребенка- кто-то чисто говорит, кому-то нужен переводчик:-)
У нас тоже 50/50, причем большие и трудные слова говорит правильно, а ,например, вода, вообще непонятно как. Думаю, с возрастом выговорится, все-таки еще маленькие. Некоторые детки вообще после 3-х лет начинают лепетать что-то.
Оля 7 ноября 2014, 14:48
Вода у моего "бадитя",от слова водичка.))))Тоже перевожу,и в саду спросили бадитя это вода у вас,да?
knyaginya 7 ноября 2014, 14:51
мой после 3-х начал говорить. и то короткими фразами требующими переводчика
Juliazanoz 7 ноября 2014, 14:55
Терпение и время! Со временем разговорится. Только обязательно надо с ребенком правильно и много разговаривать, красиво и четко строить предложения, читать книги и стихи. Не в коем случае не сюсюкать, повторить его фразу правильно, но и не давить и не заставлять! Дети до 5 6 лет учатся еще некоторые звуки выговаривать. Ну и логопеды советуют ограничить просмотр мультфильмов и т.п. Удачи вам!
Оля 7 ноября 2014, 14:58
Да,вот у нас с мультфильмами не очень получается ограничение.Утром перед садом минут 15-20 смотрит фиксиков,пока я привожу себя в порядок,после сада около часа смотрит Машу пока я готовлю ужин.
Dejneris 7 ноября 2014, 15:43
А що з назвою??? Я прочитали---бити дитину!!! Оля,все правильно?
По темі,нам 2.8-і я перекладаю,навіть татові,бо тато сина не розуміє))) Як не перекладу-то будуть істерикки жахливі,малий ображатиметься,кричатиме,і буде плакати через те що тато його не розуміє. Просто коли веду діалог з малим-то виправляю його слова,кажу не ту-ту,а потяг!
Katrin_s1 7 ноября 2014, 16:01
Наверное, не хватает слова "переводчиком"
AlisaMimi 7 ноября 2014, 16:23
Все очень просто - после каждого детского словечка повторите его правильный аналог и просите повторить ребенка. Перестаньте сами "понимать" его, только если скажет или хотя бы попытается произнести правильно. Меня свекровь научила, малая очень рано заговорила и даже запела!
Lyudmila_Zelina 10 ноября 2014, 14:29
А мы со своей разговаривали изначально без "бибик" и "аваки", сейчас ей 2,8 говорит длинными предложениями, выговаривает букву "Р" и рассказывает стихи. Поэтому, вы правы - нужно перестать переводить, пусть сам старается...
Dejneris 10 ноября 2014, 15:25
Це не від того залежить!Ми теж не сюсюкалися,але тим неменш,малий інколи говорить лише перші 2букви зі слова (потяг-по,павук-па).Це так,тому що ще не готові зв"язки.
Оля 15 ноября 2014, 21:13
Да и мы тоже всегда разговариваем правильно с детьми,не сокращая,не заменяя звуки,и эти сокращения у него сами собой получились.